パリピ|ぱりぴ|paripi

読み方:Pronunciation

ぱりぴ[paripi]

意味・語源:Meaning / Origin

『パリピ』とは、「パーティーピープル/パーリーピーポー」を略した若者言葉。

「パーティーピープル(party people)」は、英語で「パーティ好きな人」を意味する言葉。日本でも初めのうちは、パーティやクラブ、イベントなどでお酒を飲んだり騒いだりする人をさす言葉だったが、中高生など若い世代にも言葉の使用が広がるにつれて、友人の多い社交的な人、大人数で楽しく遊ぶ人など、陽気で明るい人柄の人全般をさす言葉として使用されるようになった。

・2015年ギャル流行語大賞1位
・三省堂 今年の新語2016 大賞 10位

Meaning / Origin

“paripi”  is a youth slang that omits “party people”.

“Party people” is an English word that means “party lovers”. In Japan, at the beginning, it was a word that refers to people who drink and make noise at parties, clubs, events, etc., but as the word spread to younger generations such as junior and senior high school students, it became a word that meant all people who have fun and cheerful personality, such as social people with many friends, people who enjoyed playing with a large number of people.

・ 2016 New Language Award 9th by Sanseido 

使っている人:User

JCJK・中高生 [highschool-students]
ギャル [gyaru]
大学生 [university students]
一般の人々 [ordinary people] *若い世代

使い方:How to use
週末、仮装パーティやるから、お前も来いよ! [syuumaru, kasou party yaru kara , omae mo koiyo ! ]
俺人見知りだし、パリピじゃないから遠慮しとくよ。[ore hitomisiri dasi, paripi janai kara enryo sitoku yo 。]

 


*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。

Attention
* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.

powered by Google翻訳