
ship name|シップネイム
読み方:Pronunciation
シップネイム[ʃɪp neɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship name』とは、恋人同士の2人の名前を組み合わせて作る「カップルの呼び名」のこと。「relationship(人と人の関係・結び付き)」と「name(名前)」を組み合わせた英語スラング。
例:ブラットピットとアンジェリーナジョリー→ブランジェリーナ
Meaning / Origin
“Ship name” is a “couple name” created by combining the names of two lovers. An English slang that combines “relationship” and “name”.
Example: Brat Pitt and Angelina Jolie → Brangelina
使っている人:User
使い方:How to use

Jessie and Bill finally started dating. [ジェシーとビル、とうとう付き合い始めたんだって〜。]
Wow! So their ship name is “bessie”, right? [わお!じゃあ呼び名は「ベシー」に決まりだね!]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

awesomecakes|オーサムケイクス

cellfish|セルフィッシュ

Weeaboo|ウィーアブー

ragequit|レイジクィット

snail mail|スネイルメール

swole|スウォウル

coco|コゥコゥ

stan|スタン

I potato you|アイポテイトウユー

showrooming|ショールーミング

birthday suit|バースデイスーツ

egghead|エッグヘッド

arm candy|アームキャンディ

chillax|チラックス

fun police|ファンポリス

youniverse|ユーニバース

dime|ダイム

frankenfoods|フランケンフーズ

Beer o’clock|ビアオクロック

GOAT|ゴウト

microaggression|マイクロウアグレッション

screenager|スクリーンエイジャー

bromance|ブロゥマンス

FriYAY|フライイェイ

buzzworthy|バズワージィ

afterclap|アフタークラップ

boujee|ブージー

mansplain|マンスプレイン

beerboarding|ビアボーディング

instagrammable|インスタグラマボゥ

Westaboo|ウェスタブー

Mx.|ミクス

ship|シップ

binge-watch|ビンジウォッチ

stay woke|ステイウォゥク

textspeak|テキストスピーク

buzzkill|バズキル

Shawshank|ショーシャンク

epic fail|エピックフェイル

dweet|ドウィート

bunhead|バンヘッド

parentheses|パランタシーズ

muggle|マグル

noob|ヌーブ

herstory|ハーストリー

spare tire|スペアタイア

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

finsta|フィンスタ

peeoccupied|ピーオキュパイド

manspreading|マンスプレディング

love handles|ラブハンドルズ

woot|ウートゥ

eye candy|アイキャンディ

nuke|ヌーク

Twitterati|ツイッターラーチ

photobomb|フォトボム

hot potato|ホットポテイトゥ

crunk|クランク

guyliner|ガイライナー

swipe right|スワイプライト

clapback|クラップバック

swipe left|スワイプレフト

automagic|オートマジック

rinsta|リンスタ

internest|インターネスト

soft soap|ソフトソウプ

left on read|レフトオンリード

droolworthy|ドルールワージィ

hangry|ハングリー

nonstarter|ノンスターター

Muffin Top|マフィン トップ

catfish|キャットフィッシュ

squad|スクワッド

Bluebird Day|ブルーバードデイ

listicle|リスティコウ

accidial|アクシダイヤル

dudevorce|ドゥードゥボース

Nonversation|ノンバセーション

butt dial|バットダイアル

lurker|ルーカー

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

unfriend|アンフレンド

stud|スタッド

huggle|ハゴウ

Ghosting|ゴースティング

elephant shoe|エレファントシュー

spork|スポーク

rando|ランドウ

catitude|キャティテュードゥ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

snowflake|スノウフレイク

humblebrag|ハンブルブラグ

Infomania|インフォマニア
