
Shawshank|ショーシャンク
読み方:Pronunciation
ショーシャンク[ˈʃɔˌʃænk]
意味・語源:Meaning / Origin
『Shawshank』は、「こっそりと何か大きなことをやり遂げる」という意味で使われる言葉。元々はアメリカの地名だが、動詞としても使われる。
1994年に公開されたアメリカ映画「ショーシャンクの空に」が語源。「ショーシャンクの空に」は、冤罪によって刑務所に入れられたエリート銀行員を描いたヒューマンドラマ。20年もの年月をかけて房の壁に穴を掘り続け、脱獄を果たすストーリー。
“Shawshank” is a word used to mean “secretly doing something big.” Originally an American place name, it is also used as a verb.
The origin is the American movie “The Shawshank Redemption ” released in 1994. A human drama depicting an elite banker who has been put in jail for a false charge. A story of 20 years of digging a hole in the wall of a cell and jailbreak.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

rinsta|リンスタ

swipe right|スワイプライト

showrooming|ショールーミング

Westaboo|ウェスタブー

soft soap|ソフトソウプ

beerboarding|ビアボーディング

internest|インターネスト

photobomb|フォトボム

eye candy|アイキャンディ

buzzworthy|バズワージィ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

birthday suit|バースデイスーツ

bunhead|バンヘッド

Nonversation|ノンバセーション

parentheses|パランタシーズ

elephant shoe|エレファントシュー

dime|ダイム

muggle|マグル

chillax|チラックス

epic fail|エピックフェイル

squad|スクワッド

guyliner|ガイライナー

GOAT|ゴウト

Voldemorting|ヴォルデモーティング

hot potato|ホットポテイトゥ

spare tire|スペアタイア

Weeaboo|ウィーアブー

Ghosting|ゴースティング

peeoccupied|ピーオキュパイド

Twitterati|ツイッターラーチ

cellfish|セルフィッシュ

dudevorce|ドゥードゥボース

snowflake|スノウフレイク

instagrammable|インスタグラマボゥ

textspeak|テキストスピーク

stay woke|ステイウォゥク

spork|スポーク

catitude|キャティテュードゥ

FriYAY|フライイェイ

dweet|ドウィート

nonstarter|ノンスターター

unfriend|アンフレンド

frankenfoods|フランケンフーズ

noob|ヌーブ

mansplain|マンスプレイン

nuke|ヌーク

Beer o’clock|ビアオクロック

lurker|ルーカー

fun police|ファンポリス

binge-watch|ビンジウォッチ

herstory|ハーストリー

screenager|スクリーンエイジャー

afterclap|アフタークラップ

arm candy|アームキャンディ

woot|ウートゥ

swole|スウォウル

automagic|オートマジック

finsta|フィンスタ

buzzkill|バズキル

manspreading|マンスプレディング

awesomecakes|オーサムケイクス

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Infomania|インフォマニア

snail mail|スネイルメール

microaggression|マイクロウアグレッション

boujee|ブージー

Mx.|ミクス

stan|スタン

listicle|リスティコウ

clapback|クラップバック

swipe left|スワイプレフト

ship|シップ

bromance|ブロゥマンス

droolworthy|ドルールワージィ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

I potato you|アイポテイトウユー

love handles|ラブハンドルズ

left on read|レフトオンリード

huggle|ハゴウ

crunk|クランク

humblebrag|ハンブルブラグ

accidial|アクシダイヤル

Muffin Top|マフィン トップ

hangry|ハングリー

coco|コゥコゥ

youniverse|ユーニバース

ragequit|レイジクィット

Bluebird Day|ブルーバードデイ

stud|スタッド

butt dial|バットダイアル

ship name|シップネイム

egghead|エッグヘッド

catfish|キャットフィッシュ
