
swipe right|スワイプライト
読み方:Pronunciation
スワイプライト[swaɪp raɪt]
意味・語源:Meaning / Origin
『swipe right』とは、「承認・了承・OK」などを意味する英語スラング。反対に「swipe left」は、「却下・拒否・NO」という意味で使われる。
『swipe right』は直訳すると「右にスワイプ」。出会い系アプリTinderの画面操作において、相手の男性/女性を承認する時は「右にスワイプ」、断る時は「左にスワイプ」をすることから。
“Swipe right” is an English slang that means “approve, OK”, etc. On the contrary, “swipe left” is used to mean “reject, NO.”
“Swipe right” translates directly into “swipe to the right”. From the screen operation of the dating app Tinder, you can swipe to the right to approve the male/female partner, and swipe to the left to reject.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
spare tire|スペアタイア
mansplain|マンスプレイン
squad|スクワッド
youniverse|ユーニバース
Voldemorting|ヴォルデモーティング
Nonversation|ノンバセーション
manspreading|マンスプレディング
ship|シップ
unfriend|アンフレンド
bromance|ブロゥマンス
love handles|ラブハンドルズ
herstory|ハーストリー
stud|スタッド
swipe left|スワイプレフト
FriYAY|フライイェイ
hangry|ハングリー
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
hot potato|ホットポテイトゥ
stay woke|ステイウォゥク
humblebrag|ハンブルブラグ
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
Mx.|ミクス
listicle|リスティコウ
dudevorce|ドゥードゥボース
buzzworthy|バズワージィ
elephant shoe|エレファントシュー
lurker|ルーカー
rando|ランドウ
Bluebird Day|ブルーバードデイ
clapback|クラップバック
Beer o’clock|ビアオクロック
textspeak|テキストスピーク
binge-watch|ビンジウォッチ
epic fail|エピックフェイル
huggle|ハゴウ
peeoccupied|ピーオキュパイド
bunhead|バンヘッド
instagrammable|インスタグラマボゥ
awesomecakes|オーサムケイクス
catfish|キャットフィッシュ
photobomb|フォトボム
automagic|オートマジック
eye candy|アイキャンディ
snail mail|スネイルメール
swole|スウォウル
accidial|アクシダイヤル
chillax|チラックス
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
left on read|レフトオンリード
Ghosting|ゴースティング
parentheses|パランタシーズ
nonstarter|ノンスターター
birthday suit|バースデイスーツ
catitude|キャティテュードゥ
soft soap|ソフトソウプ
arm candy|アームキャンディ
noob|ヌーブ
rinsta|リンスタ
ragequit|レイジクィット
afterclap|アフタークラップ
Twitterati|ツイッターラーチ
beerboarding|ビアボーディング
Shawshank|ショーシャンク
boujee|ブージー
crunk|クランク
nuke|ヌーク
microaggression|マイクロウアグレッション
Weeaboo|ウィーアブー
snowflake|スノウフレイク
dweet|ドウィート
woot|ウートゥ
stan|スタン
muggle|マグル
frankenfoods|フランケンフーズ
fun police|ファンポリス
internest|インターネスト
I potato you|アイポテイトウユー
showrooming|ショールーミング
finsta|フィンスタ
ship name|シップネイム
spork|スポーク
guyliner|ガイライナー
cellfish|セルフィッシュ
butt dial|バットダイアル
Westaboo|ウェスタブー
egghead|エッグヘッド
buzzkill|バズキル
dime|ダイム
screenager|スクリーンエイジャー
coco|コゥコゥ
Muffin Top|マフィン トップ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
Infomania|インフォマニア
droolworthy|ドルールワージィ

