
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

spork|スポーク

coco|コゥコゥ

huggle|ハゴウ

microaggression|マイクロウアグレッション

snail mail|スネイルメール

noob|ヌーブ

Shawshank|ショーシャンク

woot|ウートゥ

swole|スウォウル

catfish|キャットフィッシュ

cellfish|セルフィッシュ

Nonversation|ノンバセーション

lurker|ルーカー

listicle|リスティコウ

manspreading|マンスプレディング

hangry|ハングリー

nuke|ヌーク

swipe right|スワイプライト

GOAT|ゴウト

finsta|フィンスタ

catitude|キャティテュードゥ

FriYAY|フライイェイ

awesomecakes|オーサムケイクス

unfriend|アンフレンド

swipe left|スワイプレフト

screenager|スクリーンエイジャー

eye candy|アイキャンディ

showrooming|ショールーミング

humblebrag|ハンブルブラグ

butt dial|バットダイアル

stan|スタン

droolworthy|ドルールワージィ

parentheses|パランタシーズ

peeoccupied|ピーオキュパイド

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Westaboo|ウェスタブー

egghead|エッグヘッド

elephant shoe|エレファントシュー

Ghosting|ゴースティング

stud|スタッド

spare tire|スペアタイア

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

rinsta|リンスタ

afterclap|アフタークラップ

dime|ダイム

Muffin Top|マフィン トップ

ragequit|レイジクィット

love handles|ラブハンドルズ

birthday suit|バースデイスーツ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

photobomb|フォトボム

Weeaboo|ウィーアブー

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

muggle|マグル

buzzkill|バズキル

dweet|ドウィート

instagrammable|インスタグラマボゥ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

bunhead|バンヘッド

stay woke|ステイウォゥク

bromance|ブロゥマンス

soft soap|ソフトソウプ

internest|インターネスト

Infomania|インフォマニア

automagic|オートマジック

binge-watch|ビンジウォッチ

Mx.|ミクス

ship|シップ

herstory|ハーストリー

beerboarding|ビアボーディング

guyliner|ガイライナー

Voldemorting|ヴォルデモーティング

crunk|クランク

rando|ランドウ

nonstarter|ノンスターター

hot potato|ホットポテイトゥ

I potato you|アイポテイトウユー

Beer o’clock|ビアオクロック

fun police|ファンポリス

arm candy|アームキャンディ

squad|スクワッド

Twitterati|ツイッターラーチ

boujee|ブージー

chillax|チラックス

left on read|レフトオンリード

clapback|クラップバック

mansplain|マンスプレイン

ship name|シップネイム

youniverse|ユーニバース

epic fail|エピックフェイル

dudevorce|ドゥードゥボース

frankenfoods|フランケンフーズ

textspeak|テキストスピーク

accidial|アクシダイヤル
