
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
stay woke|ステイウォゥク
butt dial|バットダイアル
muggle|マグル
arm candy|アームキャンディ
fun police|ファンポリス
squad|スクワッド
Beer o’clock|ビアオクロック
stan|スタン
ship|シップ
Voldemorting|ヴォルデモーティング
afterclap|アフタークラップ
love handles|ラブハンドルズ
hot potato|ホットポテイトゥ
peeoccupied|ピーオキュパイド
Mx.|ミクス
bromance|ブロゥマンス
herstory|ハーストリー
GOAT|ゴウト
eye candy|アイキャンディ
Ghosting|ゴースティング
youniverse|ユーニバース
catfish|キャットフィッシュ
droolworthy|ドルールワージィ
birthday suit|バースデイスーツ
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
stud|スタッド
screenager|スクリーンエイジャー
parentheses|パランタシーズ
textspeak|テキストスピーク
photobomb|フォトボム
boujee|ブージー
coco|コゥコゥ
internest|インターネスト
left on read|レフトオンリード
Bluebird Day|ブルーバードデイ
woot|ウートゥ
nuke|ヌーク
clapback|クラップバック
dweet|ドウィート
rando|ランドウ
dime|ダイム
manspreading|マンスプレディング
epic fail|エピックフェイル
noob|ヌーブ
frankenfoods|フランケンフーズ
Westaboo|ウェスタブー
lurker|ルーカー
FriYAY|フライイェイ
humblebrag|ハンブルブラグ
instagrammable|インスタグラマボゥ
buzzkill|バズキル
dudevorce|ドゥードゥボース
beerboarding|ビアボーディング
egghead|エッグヘッド
swole|スウォウル
ship name|シップネイム
Muffin Top|マフィン トップ
spork|スポーク
rinsta|リンスタ
snail mail|スネイルメール
huggle|ハゴウ
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
microaggression|マイクロウアグレッション
chillax|チラックス
unfriend|アンフレンド
swipe right|スワイプライト
listicle|リスティコウ
soft soap|ソフトソウプ
Twitterati|ツイッターラーチ
showrooming|ショールーミング
spare tire|スペアタイア
binge-watch|ビンジウォッチ
nonstarter|ノンスターター
Weeaboo|ウィーアブー
ragequit|レイジクィット
I potato you|アイポテイトウユー
catitude|キャティテュードゥ
elephant shoe|エレファントシュー
Shawshank|ショーシャンク
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
Infomania|インフォマニア
Nonversation|ノンバセーション
guyliner|ガイライナー
accidial|アクシダイヤル
swipe left|スワイプレフト
bunhead|バンヘッド
hangry|ハングリー
crunk|クランク
buzzworthy|バズワージィ
finsta|フィンスタ
automagic|オートマジック
mansplain|マンスプレイン
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
awesomecakes|オーサムケイクス

