
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

huggle|ハゴウ

woot|ウートゥ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

ragequit|レイジクィット

awesomecakes|オーサムケイクス

buzzkill|バズキル

instagrammable|インスタグラマボゥ

muggle|マグル

automagic|オートマジック

crunk|クランク

Weeaboo|ウィーアブー

frankenfoods|フランケンフーズ

internest|インターネスト

stud|スタッド

ship name|シップネイム

showrooming|ショールーミング

chillax|チラックス

textspeak|テキストスピーク

Twitterati|ツイッターラーチ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

photobomb|フォトボム

coco|コゥコゥ

manspreading|マンスプレディング

Bluebird Day|ブルーバードデイ

swipe left|スワイプレフト

soft soap|ソフトソウプ

binge-watch|ビンジウォッチ

dudevorce|ドゥードゥボース

egghead|エッグヘッド

hangry|ハングリー

guyliner|ガイライナー

bunhead|バンヘッド

finsta|フィンスタ

unfriend|アンフレンド

squad|スクワッド

fun police|ファンポリス

Nonversation|ノンバセーション

left on read|レフトオンリード

clapback|クラップバック

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

peeoccupied|ピーオキュパイド

lurker|ルーカー

arm candy|アームキャンディ

nuke|ヌーク

boujee|ブージー

nonstarter|ノンスターター

eye candy|アイキャンディ

rinsta|リンスタ

Ghosting|ゴースティング

listicle|リスティコウ

rando|ランドウ

love handles|ラブハンドルズ

hot potato|ホットポテイトゥ

cellfish|セルフィッシュ

droolworthy|ドルールワージィ

butt dial|バットダイアル

catfish|キャットフィッシュ

spork|スポーク

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

swole|スウォウル

spare tire|スペアタイア

swipe right|スワイプライト

Westaboo|ウェスタブー

epic fail|エピックフェイル

herstory|ハーストリー

humblebrag|ハンブルブラグ

afterclap|アフタークラップ

bromance|ブロゥマンス

noob|ヌーブ

microaggression|マイクロウアグレッション

snail mail|スネイルメール

ship|シップ

Mx.|ミクス

dweet|ドウィート

Muffin Top|マフィン トップ

accidial|アクシダイヤル

Beer o’clock|ビアオクロック

mansplain|マンスプレイン

FriYAY|フライイェイ

beerboarding|ビアボーディング

Shawshank|ショーシャンク

Infomania|インフォマニア

elephant shoe|エレファントシュー

dime|ダイム

stay woke|ステイウォゥク

screenager|スクリーンエイジャー

parentheses|パランタシーズ

birthday suit|バースデイスーツ

buzzworthy|バズワージィ

GOAT|ゴウト

catitude|キャティテュードゥ

youniverse|ユーニバース

I potato you|アイポテイトウユー
