
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use

My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

binge-watch|ビンジウォッチ

lurker|ルーカー

listicle|リスティコウ

chillax|チラックス

noob|ヌーブ

hangry|ハングリー

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

clapback|クラップバック

bromance|ブロゥマンス

egghead|エッグヘッド

love handles|ラブハンドルズ

stan|スタン

boujee|ブージー

Infomania|インフォマニア

textspeak|テキストスピーク

birthday suit|バースデイスーツ

buzzworthy|バズワージィ

photobomb|フォトボム

Mx.|ミクス

ship|シップ

left on read|レフトオンリード

Ghosting|ゴースティング

eye candy|アイキャンディ

showrooming|ショールーミング

swipe right|スワイプライト

elephant shoe|エレファントシュー

automagic|オートマジック

bunhead|バンヘッド

finsta|フィンスタ

Twitterati|ツイッターラーチ

Nonversation|ノンバセーション

afterclap|アフタークラップ

instagrammable|インスタグラマボゥ

catfish|キャットフィッシュ

internest|インターネスト

rando|ランドウ

spork|スポーク

Muffin Top|マフィン トップ

droolworthy|ドルールワージィ

stud|スタッド

snowflake|スノウフレイク

ship name|シップネイム

stay woke|ステイウォゥク

I potato you|アイポテイトウユー

peeoccupied|ピーオキュパイド

arm candy|アームキャンディ

FriYAY|フライイェイ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

rinsta|リンスタ

beerboarding|ビアボーディング

cellfish|セルフィッシュ

awesomecakes|オーサムケイクス

frankenfoods|フランケンフーズ

guyliner|ガイライナー

Shawshank|ショーシャンク

swole|スウォウル

manspreading|マンスプレディング

humblebrag|ハンブルブラグ

coco|コゥコゥ

Westaboo|ウェスタブー

swipe left|スワイプレフト

accidial|アクシダイヤル

parentheses|パランタシーズ

Weeaboo|ウィーアブー

Voldemorting|ヴォルデモーティング

butt dial|バットダイアル

GOAT|ゴウト

dudevorce|ドゥードゥボース

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

crunk|クランク

Bluebird Day|ブルーバードデイ

nuke|ヌーク

squad|スクワッド

hot potato|ホットポテイトゥ

youniverse|ユーニバース

spare tire|スペアタイア

epic fail|エピックフェイル

nonstarter|ノンスターター

dweet|ドウィート

soft soap|ソフトソウプ

buzzkill|バズキル

catitude|キャティテュードゥ

screenager|スクリーンエイジャー

mansplain|マンスプレイン

ragequit|レイジクィット

huggle|ハゴウ

Beer o’clock|ビアオクロック

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

herstory|ハーストリー

unfriend|アンフレンド

microaggression|マイクロウアグレッション

woot|ウートゥ

fun police|ファンポリス

snail mail|スネイルメール
