
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use
My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
Ghosting|ゴースティング
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
showrooming|ショールーミング
beerboarding|ビアボーディング
huggle|ハゴウ
Beer o’clock|ビアオクロック
arm candy|アームキャンディ
ship name|シップネイム
fun police|ファンポリス
textspeak|テキストスピーク
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
swipe right|スワイプライト
Infomania|インフォマニア
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
swipe left|スワイプレフト
automagic|オートマジック
crunk|クランク
Shawshank|ショーシャンク
chillax|チラックス
screenager|スクリーンエイジャー
I potato you|アイポテイトウユー
FriYAY|フライイェイ
dweet|ドウィート
spare tire|スペアタイア
rando|ランドウ
bunhead|バンヘッド
ragequit|レイジクィット
Bluebird Day|ブルーバードデイ
birthday suit|バースデイスーツ
droolworthy|ドルールワージィ
cellfish|セルフィッシュ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
catfish|キャットフィッシュ
elephant shoe|エレファントシュー
listicle|リスティコウ
frankenfoods|フランケンフーズ
spork|スポーク
Mx.|ミクス
stan|スタン
love handles|ラブハンドルズ
Muffin Top|マフィン トップ
buzzkill|バズキル
left on read|レフトオンリード
nonstarter|ノンスターター
peeoccupied|ピーオキュパイド
swole|スウォウル
guyliner|ガイライナー
catitude|キャティテュードゥ
snowflake|スノウフレイク
coco|コゥコゥ
snail mail|スネイルメール
soft soap|ソフトソウプ
manspreading|マンスプレディング
herstory|ハーストリー
Voldemorting|ヴォルデモーティング
dudevorce|ドゥードゥボース
photobomb|フォトボム
mansplain|マンスプレイン
epic fail|エピックフェイル
instagrammable|インスタグラマボゥ
boujee|ブージー
butt dial|バットダイアル
buzzworthy|バズワージィ
muggle|マグル
Westaboo|ウェスタブー
awesomecakes|オーサムケイクス
clapback|クラップバック
internest|インターネスト
noob|ヌーブ
eye candy|アイキャンディ
bromance|ブロゥマンス
lurker|ルーカー
parentheses|パランタシーズ
hangry|ハングリー
egghead|エッグヘッド
Twitterati|ツイッターラーチ
afterclap|アフタークラップ
stay woke|ステイウォゥク
microaggression|マイクロウアグレッション
nuke|ヌーク
hot potato|ホットポテイトゥ
humblebrag|ハンブルブラグ
binge-watch|ビンジウォッチ
unfriend|アンフレンド
finsta|フィンスタ
Weeaboo|ウィーアブー
woot|ウートゥ
accidial|アクシダイヤル
Nonversation|ノンバセーション
rinsta|リンスタ
squad|スクワッド
ship|シップ
stud|スタッド
GOAT|ゴウト

