
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use

My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

showrooming|ショールーミング

swipe right|スワイプライト

left on read|レフトオンリード

birthday suit|バースデイスーツ

epic fail|エピックフェイル

ship|シップ

cellfish|セルフィッシュ

fun police|ファンポリス

spare tire|スペアタイア

youniverse|ユーニバース

automagic|オートマジック

Shawshank|ショーシャンク

arm candy|アームキャンディ

ship name|シップネイム

eye candy|アイキャンディ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

frankenfoods|フランケンフーズ

clapback|クラップバック

stay woke|ステイウォゥク

bunhead|バンヘッド

Mx.|ミクス

Ghosting|ゴースティング

Infomania|インフォマニア

boujee|ブージー

elephant shoe|エレファントシュー

awesomecakes|オーサムケイクス

hot potato|ホットポテイトゥ

stud|スタッド

finsta|フィンスタ

buzzkill|バズキル

accidial|アクシダイヤル

binge-watch|ビンジウォッチ

butt dial|バットダイアル

microaggression|マイクロウアグレッション

hangry|ハングリー

muggle|マグル

herstory|ハーストリー

I potato you|アイポテイトウユー

nonstarter|ノンスターター

instagrammable|インスタグラマボゥ

Westaboo|ウェスタブー

crunk|クランク

egghead|エッグヘッド

humblebrag|ハンブルブラグ

soft soap|ソフトソウプ

snowflake|スノウフレイク

coco|コゥコゥ

FriYAY|フライイェイ

listicle|リスティコウ

guyliner|ガイライナー

woot|ウートゥ

rando|ランドウ

swipe left|スワイプレフト

droolworthy|ドルールワージィ

dudevorce|ドゥードゥボース

Nonversation|ノンバセーション

stan|スタン

Weeaboo|ウィーアブー

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

spork|スポーク

huggle|ハゴウ

Muffin Top|マフィン トップ

bromance|ブロゥマンス

chillax|チラックス

parentheses|パランタシーズ

rinsta|リンスタ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

afterclap|アフタークラップ

beerboarding|ビアボーディング

love handles|ラブハンドルズ

manspreading|マンスプレディング

snail mail|スネイルメール

screenager|スクリーンエイジャー

noob|ヌーブ

buzzworthy|バズワージィ

catfish|キャットフィッシュ

lurker|ルーカー

nuke|ヌーク

unfriend|アンフレンド

ragequit|レイジクィット

textspeak|テキストスピーク

Twitterati|ツイッターラーチ

squad|スクワッド

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

swole|スウォウル

photobomb|フォトボム

GOAT|ゴウト

Beer o’clock|ビアオクロック

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

peeoccupied|ピーオキュパイド

Voldemorting|ヴォルデモーティング

mansplain|マンスプレイン

internest|インターネスト

catitude|キャティテュードゥ
