
FriYAY|フライイェイ
読み方:Pronunciation
フライイェイ[ˈfraɪjeɪ]
意味・語源:Meaning / Origin
『FriYAY』は、「Friday(金曜日)」と「YAY(歓声:わーい!イェーイ!)」を組み合わせた造語。翌日から休み(土日)という、金曜日ならではのワクワク感や高揚感を表す。
日本語の造語である「花金」や「金晩」と同じニュアンスで使われる。
SaturYAY、SunYAY、TuesYAY、WednesYAY、ThursYAYなど、他の曜日にも適用される。
“FriYAY” is a coined word that combines “Friday” and “YAY”. Expresses the excitement and uplifting peculiar to Friday. (The day after Friday is a holiday “Saturday, Sunday”.
It is used with the same nuances as the Japanese coined words “Hanakin” and “Kinban“.
Can also be applied to other days of the week as such: SaturYAY, SunYAY,etc..
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
nuke|ヌーク
ship|シップ
left on read|レフトオンリード
woot|ウートゥ
Bluebird Day|ブルーバードデイ
automagic|オートマジック
hangry|ハングリー
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
screenager|スクリーンエイジャー
internest|インターネスト
awesomecakes|オーサムケイクス
ragequit|レイジクィット
elephant shoe|エレファントシュー
huggle|ハゴウ
stay woke|ステイウォゥク
spare tire|スペアタイア
swole|スウォウル
arm candy|アームキャンディ
buzzkill|バズキル
bunhead|バンヘッド
cellfish|セルフィッシュ
Mx.|ミクス
snail mail|スネイルメール
catfish|キャットフィッシュ
showrooming|ショールーミング
chillax|チラックス
Ghosting|ゴースティング
crunk|クランク
catitude|キャティテュードゥ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
afterclap|アフタークラップ
stud|スタッド
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
youniverse|ユーニバース
mansplain|マンスプレイン
soft soap|ソフトソウプ
dudevorce|ドゥードゥボース
hot potato|ホットポテイトゥ
Beer o’clock|ビアオクロック
dime|ダイム
rinsta|リンスタ
listicle|リスティコウ
Nonversation|ノンバセーション
Weeaboo|ウィーアブー
butt dial|バットダイアル
I potato you|アイポテイトウユー
beerboarding|ビアボーディング
photobomb|フォトボム
finsta|フィンスタ
eye candy|アイキャンディ
binge-watch|ビンジウォッチ
unfriend|アンフレンド
guyliner|ガイライナー
manspreading|マンスプレディング
bromance|ブロゥマンス
microaggression|マイクロウアグレッション
droolworthy|ドルールワージィ
nonstarter|ノンスターター
egghead|エッグヘッド
dweet|ドウィート
swipe left|スワイプレフト
herstory|ハーストリー
humblebrag|ハンブルブラグ
buzzworthy|バズワージィ
Shawshank|ショーシャンク
muggle|マグル
Infomania|インフォマニア
textspeak|テキストスピーク
boujee|ブージー
Muffin Top|マフィン トップ
snowflake|スノウフレイク
stan|スタン
spork|スポーク
instagrammable|インスタグラマボゥ
parentheses|パランタシーズ
frankenfoods|フランケンフーズ
squad|スクワッド
ship name|シップネイム
rando|ランドウ
peeoccupied|ピーオキュパイド
noob|ヌーブ
lurker|ルーカー
Voldemorting|ヴォルデモーティング
fun police|ファンポリス
swipe right|スワイプライト
GOAT|ゴウト
coco|コゥコゥ
accidial|アクシダイヤル
Twitterati|ツイッターラーチ
Westaboo|ウェスタブー
clapback|クラップバック
love handles|ラブハンドルズ
epic fail|エピックフェイル

