
epic fail|エピックフェイル
読み方:Pronunciation
エピックフェイル[ˈɛpɪk feɪl]
意味・語源:Meaning / Origin
『epic fail』は、「とんでもない大失敗・恥ずかしい失敗」という意味のスラング。「epic(叙事詩・壮大な物語・大作)」と「fail(失敗)」を組み合わせたもの。
Meaning / Origin
“Epic fail” is a slang that means “outrageous blunder / embarrassing failure”. A combination of “epic” and “fail”.
使っている人:User
使い方:How to use

I meant to send a mail to my lover , but mistakenly send to my mom. [彼女に送るつもりのメール、間違えて母さんに送っちゃった。。]
Oh, epic fail. [うわ・・・やっちまったな。]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

finsta|フィンスタ

left on read|レフトオンリード

crunk|クランク

buzzworthy|バズワージィ

huggle|ハゴウ

bunhead|バンヘッド

squad|スクワッド

Weeaboo|ウィーアブー

elephant shoe|エレファントシュー

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

fun police|ファンポリス

swole|スウォウル

textspeak|テキストスピーク

catitude|キャティテュードゥ

swipe right|スワイプライト

ship|シップ

guyliner|ガイライナー

automagic|オートマジック

stan|スタン

soft soap|ソフトソウプ

butt dial|バットダイアル

arm candy|アームキャンディ

unfriend|アンフレンド

noob|ヌーブ

parentheses|パランタシーズ

buzzkill|バズキル

hot potato|ホットポテイトゥ

awesomecakes|オーサムケイクス

Twitterati|ツイッターラーチ

swipe left|スワイプレフト

internest|インターネスト

Mx.|ミクス

clapback|クラップバック

rinsta|リンスタ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

hangry|ハングリー

frankenfoods|フランケンフーズ

dime|ダイム

catfish|キャットフィッシュ

Nonversation|ノンバセーション

egghead|エッグヘッド

woot|ウートゥ

binge-watch|ビンジウォッチ

snail mail|スネイルメール

instagrammable|インスタグラマボゥ

coco|コゥコゥ

love handles|ラブハンドルズ

spork|スポーク

stay woke|ステイウォゥク

manspreading|マンスプレディング

droolworthy|ドルールワージィ

spare tire|スペアタイア

Beer o’clock|ビアオクロック

humblebrag|ハンブルブラグ

nonstarter|ノンスターター

GOAT|ゴウト

snowflake|スノウフレイク

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

accidial|アクシダイヤル

beerboarding|ビアボーディング

ragequit|レイジクィット

photobomb|フォトボム

boujee|ブージー

Ghosting|ゴースティング

eye candy|アイキャンディ

lurker|ルーカー

nuke|ヌーク

Infomania|インフォマニア

showrooming|ショールーミング

youniverse|ユーニバース

Muffin Top|マフィン トップ

birthday suit|バースデイスーツ

afterclap|アフタークラップ

Shawshank|ショーシャンク

listicle|リスティコウ

dweet|ドウィート

herstory|ハーストリー

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

screenager|スクリーンエイジャー

peeoccupied|ピーオキュパイド

mansplain|マンスプレイン

microaggression|マイクロウアグレッション

ship name|シップネイム

I potato you|アイポテイトウユー

cellfish|セルフィッシュ

stud|スタッド

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

bromance|ブロゥマンス

chillax|チラックス

rando|ランドウ

dudevorce|ドゥードゥボース

FriYAY|フライイェイ

Westaboo|ウェスタブー
