
screenager|スクリーンエイジャー
読み方:Pronunciation
スクリーンエイジャー[skrinˈeɪʤər]
意味・語源:Meaning / Origin
『screenager』とは、「screen(画面)」と「teenager(10代の若者)」を組み合わせた造語。コンピューターやインターネットが当たり前の時代に生まれ育った子どもたちのこと。具体的には、iPadやiPhoneなどのタッチスクリーンデバイスに精通している若者たちをさす。いわゆる「デジタルネイティブ」のこと。
“Screenager” is a coined word that combines “screen” and “teenager”. Children born and raised in the days when computers and the Internet were commonplace. Specifically, it refers to young people who are familiar with touch screen devices such as iPads and iPhones. The so-called “smartphone generation”.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
peeoccupied|ピーオキュパイド
nonstarter|ノンスターター
guyliner|ガイライナー
love handles|ラブハンドルズ
FriYAY|フライイェイ
Twitterati|ツイッターラーチ
crunk|クランク
ship|シップ
catitude|キャティテュードゥ
fun police|ファンポリス
beerboarding|ビアボーディング
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
Weeaboo|ウィーアブー
swipe left|スワイプレフト
squad|スクワッド
coco|コゥコゥ
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
awesomecakes|オーサムケイクス
bromance|ブロゥマンス
listicle|リスティコウ
chillax|チラックス
ragequit|レイジクィット
manspreading|マンスプレディング
photobomb|フォトボム
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
humblebrag|ハンブルブラグ
instagrammable|インスタグラマボゥ
swole|スウォウル
snail mail|スネイルメール
clapback|クラップバック
herstory|ハーストリー
Voldemorting|ヴォルデモーティング
Beer o’clock|ビアオクロック
swipe right|スワイプライト
spork|スポーク
droolworthy|ドルールワージィ
binge-watch|ビンジウォッチ
Bluebird Day|ブルーバードデイ
Westaboo|ウェスタブー
Nonversation|ノンバセーション
elephant shoe|エレファントシュー
eye candy|アイキャンディ
epic fail|エピックフェイル
internest|インターネスト
stud|スタッド
soft soap|ソフトソウプ
catfish|キャットフィッシュ
showrooming|ショールーミング
boujee|ブージー
rinsta|リンスタ
stay woke|ステイウォゥク
dudevorce|ドゥードゥボース
Mx.|ミクス
nuke|ヌーク
automagic|オートマジック
snowflake|スノウフレイク
textspeak|テキストスピーク
lurker|ルーカー
left on read|レフトオンリード
buzzworthy|バズワージィ
birthday suit|バースデイスーツ
cellfish|セルフィッシュ
I potato you|アイポテイトウユー
bunhead|バンヘッド
Ghosting|ゴースティング
Shawshank|ショーシャンク
Infomania|インフォマニア
buzzkill|バズキル
dweet|ドウィート
afterclap|アフタークラップ
hot potato|ホットポテイトゥ
spare tire|スペアタイア
woot|ウートゥ
hangry|ハングリー
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
unfriend|アンフレンド
dime|ダイム
butt dial|バットダイアル
youniverse|ユーニバース
frankenfoods|フランケンフーズ
muggle|マグル
accidial|アクシダイヤル
egghead|エッグヘッド
mansplain|マンスプレイン
GOAT|ゴウト
huggle|ハゴウ
microaggression|マイクロウアグレッション
Muffin Top|マフィン トップ
finsta|フィンスタ
rando|ランドウ
noob|ヌーブ
ship name|シップネイム
parentheses|パランタシーズ
stan|スタン

