
screenager|スクリーンエイジャー
読み方:Pronunciation
スクリーンエイジャー[skrinˈeɪʤər]
意味・語源:Meaning / Origin
『screenager』とは、「screen(画面)」と「teenager(10代の若者)」を組み合わせた造語。コンピューターやインターネットが当たり前の時代に生まれ育った子どもたちのこと。具体的には、iPadやiPhoneなどのタッチスクリーンデバイスに精通している若者たちをさす。いわゆる「デジタルネイティブ」のこと。
“Screenager” is a coined word that combines “screen” and “teenager”. Children born and raised in the days when computers and the Internet were commonplace. Specifically, it refers to young people who are familiar with touch screen devices such as iPads and iPhones. The so-called “smartphone generation”.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

awesomecakes|オーサムケイクス

chillax|チラックス

accidial|アクシダイヤル

unfriend|アンフレンド

Weeaboo|ウィーアブー

boujee|ブージー

dudevorce|ドゥードゥボース

hangry|ハングリー

stay woke|ステイウォゥク

buzzworthy|バズワージィ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

coco|コゥコゥ

soft soap|ソフトソウプ

peeoccupied|ピーオキュパイド

GOAT|ゴウト

showrooming|ショールーミング

swole|スウォウル

Voldemorting|ヴォルデモーティング

parentheses|パランタシーズ

noob|ヌーブ

catfish|キャットフィッシュ

nuke|ヌーク

finsta|フィンスタ

ragequit|レイジクィット

crunk|クランク

textspeak|テキストスピーク

lurker|ルーカー

swipe left|スワイプレフト

frankenfoods|フランケンフーズ

binge-watch|ビンジウォッチ

stud|スタッド

herstory|ハーストリー

FriYAY|フライイェイ

arm candy|アームキャンディ

photobomb|フォトボム

buzzkill|バズキル

Shawshank|ショーシャンク

Westaboo|ウェスタブー

spork|スポーク

Infomania|インフォマニア

hot potato|ホットポテイトゥ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

left on read|レフトオンリード

Beer o’clock|ビアオクロック

Muffin Top|マフィン トップ

snail mail|スネイルメール

Mx.|ミクス

droolworthy|ドルールワージィ

swipe right|スワイプライト

woot|ウートゥ

cellfish|セルフィッシュ

bunhead|バンヘッド

mansplain|マンスプレイン

instagrammable|インスタグラマボゥ

squad|スクワッド

catitude|キャティテュードゥ

automagic|オートマジック

beerboarding|ビアボーディング

Twitterati|ツイッターラーチ

snowflake|スノウフレイク

epic fail|エピックフェイル

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

rando|ランドウ

stan|スタン

Nonversation|ノンバセーション

birthday suit|バースデイスーツ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

guyliner|ガイライナー

Ghosting|ゴースティング

youniverse|ユーニバース

rinsta|リンスタ

ship name|シップネイム

dweet|ドウィート

humblebrag|ハンブルブラグ

fun police|ファンポリス

I potato you|アイポテイトウユー

love handles|ラブハンドルズ

bromance|ブロゥマンス

manspreading|マンスプレディング

microaggression|マイクロウアグレッション

eye candy|アイキャンディ

dime|ダイム

spare tire|スペアタイア

afterclap|アフタークラップ

elephant shoe|エレファントシュー

listicle|リスティコウ

huggle|ハゴウ

butt dial|バットダイアル

muggle|マグル

ship|シップ

clapback|クラップバック

nonstarter|ノンスターター

internest|インターネスト

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
