
parentheses|パランタシーズ
読み方:Pronunciation
パランタシーズ[pəˈrɛnθəˌsiz]
意味・語源:Meaning / Origin
『parentheses』は、口もとにできる「笑い皺」を意味する英語スラング。『parentheses』の本来の意味は、括弧( )。括弧の見た目が、口もとの笑い皺に似ていることから。
Meaning / Origin
“Parentheses” is an English slang that means “laughter wrinkles” that can be made around your mouth.
It was named because the parentheses( )look like wrinkles on the mouth.
使っている人:User
使い方:How to use
Ahhh, I wanna do something about my parentheses… [あ〜、この笑い皺、どうにかならないかなあ。。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
love handles|ラブハンドルズ
nonstarter|ノンスターター
catitude|キャティテュードゥ
binge-watch|ビンジウォッチ
mansplain|マンスプレイン
arm candy|アームキャンディ
buzzworthy|バズワージィ
textspeak|テキストスピーク
bunhead|バンヘッド
finsta|フィンスタ
internest|インターネスト
manspreading|マンスプレディング
I potato you|アイポテイトウユー
showrooming|ショールーミング
Voldemorting|ヴォルデモーティング
hot potato|ホットポテイトゥ
buzzkill|バズキル
automagic|オートマジック
fun police|ファンポリス
rinsta|リンスタ
herstory|ハーストリー
Shawshank|ショーシャンク
photobomb|フォトボム
GOAT|ゴウト
youniverse|ユーニバース
awesomecakes|オーサムケイクス
Ghosting|ゴースティング
spork|スポーク
dudevorce|ドゥードゥボース
eye candy|アイキャンディ
dime|ダイム
swipe left|スワイプレフト
swipe right|スワイプライト
spare tire|スペアタイア
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
snowflake|スノウフレイク
Mx.|ミクス
left on read|レフトオンリード
soft soap|ソフトソウプ
egghead|エッグヘッド
Nonversation|ノンバセーション
dweet|ドウィート
birthday suit|バースデイスーツ
noob|ヌーブ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
humblebrag|ハンブルブラグ
hangry|ハングリー
Muffin Top|マフィン トップ
squad|スクワッド
Weeaboo|ウィーアブー
nuke|ヌーク
rando|ランドウ
afterclap|アフタークラップ
Westaboo|ウェスタブー
Bluebird Day|ブルーバードデイ
FriYAY|フライイェイ
catfish|キャットフィッシュ
peeoccupied|ピーオキュパイド
unfriend|アンフレンド
cellfish|セルフィッシュ
guyliner|ガイライナー
epic fail|エピックフェイル
coco|コゥコゥ
stan|スタン
boujee|ブージー
ragequit|レイジクィット
muggle|マグル
clapback|クラップバック
microaggression|マイクロウアグレッション
droolworthy|ドルールワージィ
butt dial|バットダイアル
accidial|アクシダイヤル
stud|スタッド
chillax|チラックス
Twitterati|ツイッターラーチ
listicle|リスティコウ
ship name|シップネイム
elephant shoe|エレファントシュー
beerboarding|ビアボーディング
crunk|クランク
frankenfoods|フランケンフーズ
screenager|スクリーンエイジャー
huggle|ハゴウ
ship|シップ
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
bromance|ブロゥマンス
lurker|ルーカー
instagrammable|インスタグラマボゥ
stay woke|ステイウォゥク
snail mail|スネイルメール
swole|スウォウル
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
Infomania|インフォマニア
Beer o’clock|ビアオクロック

