
Beer o’clock|ビアオクロック
読み方:Pronunciation
ビアオクロック[bɪr əˈklɑk]
意味・語源:Meaning / Origin
「〜o’clock」は、「〜の時間・〜を始める時間」という意味で使われる。つまり『Beer o’clock』は、「ビールの時間・飲み会を始める時間」ということ。
他にも「Lunch o’clock」「Wine o’clock」「Poop o’clock(トイレの時間)」などがある。
Meaning / Origin
“~ o’clock” is used to mean “~ time”. So, “Beer o’clock” is “time to start a drinking party”.
Others include “Lunch o’clock”, “Wine o’clock”, “Poop o’clock”.
使っている人:User
使い方:How to use
Hey guys, stop working! It’s beer o’clock! [みんな仕事は終わりだぜ。さあ、飲み会始めるぞ!]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
soft soap|ソフトソウプ
dudevorce|ドゥードゥボース
I potato you|アイポテイトウユー
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
automagic|オートマジック
fun police|ファンポリス
crunk|クランク
huggle|ハゴウ
parentheses|パランタシーズ
buzzworthy|バズワージィ
microaggression|マイクロウアグレッション
stay woke|ステイウォゥク
Ghosting|ゴースティング
Voldemorting|ヴォルデモーティング
woot|ウートゥ
awesomecakes|オーサムケイクス
spork|スポーク
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
stan|スタン
coco|コゥコゥ
eye candy|アイキャンディ
birthday suit|バースデイスーツ
egghead|エッグヘッド
humblebrag|ハンブルブラグ
finsta|フィンスタ
listicle|リスティコウ
photobomb|フォトボム
love handles|ラブハンドルズ
swipe right|スワイプライト
swole|スウォウル
rando|ランドウ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
rinsta|リンスタ
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
Shawshank|ショーシャンク
swipe left|スワイプレフト
chillax|チラックス
peeoccupied|ピーオキュパイド
youniverse|ユーニバース
accidial|アクシダイヤル
bromance|ブロゥマンス
frankenfoods|フランケンフーズ
bunhead|バンヘッド
unfriend|アンフレンド
herstory|ハーストリー
ship|シップ
Bluebird Day|ブルーバードデイ
Westaboo|ウェスタブー
internest|インターネスト
ragequit|レイジクィット
instagrammable|インスタグラマボゥ
nuke|ヌーク
butt dial|バットダイアル
GOAT|ゴウト
clapback|クラップバック
Nonversation|ノンバセーション
guyliner|ガイライナー
elephant shoe|エレファントシュー
FriYAY|フライイェイ
noob|ヌーブ
cellfish|セルフィッシュ
Infomania|インフォマニア
beerboarding|ビアボーディング
manspreading|マンスプレディング
mansplain|マンスプレイン
Weeaboo|ウィーアブー
boujee|ブージー
arm candy|アームキャンディ
lurker|ルーカー
catfish|キャットフィッシュ
droolworthy|ドルールワージィ
Mx.|ミクス
dime|ダイム
screenager|スクリーンエイジャー
binge-watch|ビンジウォッチ
hangry|ハングリー
catitude|キャティテュードゥ
snowflake|スノウフレイク
showrooming|ショールーミング
stud|スタッド
snail mail|スネイルメール
spare tire|スペアタイア
Muffin Top|マフィン トップ
muggle|マグル
nonstarter|ノンスターター
dweet|ドウィート
hot potato|ホットポテイトゥ
Twitterati|ツイッターラーチ
left on read|レフトオンリード
squad|スクワッド
buzzkill|バズキル
afterclap|アフタークラップ
epic fail|エピックフェイル
ship name|シップネイム

