
muggle|マグル
読み方:Pronunciation
マグル[mʌ́gəl]
意味・語源:Meaning / Origin
『muggle』とは、(プロフェッショナルと比較して)特定のスキルを持っていない人、特定の分野に精通していない人をさす言葉。
もともと『muggle』は、J.K.ローリングの人気小説「ハリー・ポッター」シリーズにおいて魔法使い達が使っている言葉で、いわゆる「(魔法使いではない)普通の人間」をさす。そこから転じて、「(プロフェッショナルではない)普通の一般人」という意味で使用されるようになった。
“Muggle” refers to people who do not have specific skills or who are not familiar with specific fields (compared to professionals) .
Originally, “muggle” is from the Harry Potter books by JK Rowling, and refers to the so-called “normal person (not a wizard).” From there, it came to be used to mean “an ordinary person (not a professional) .”
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
birthday suit|バースデイスーツ
egghead|エッグヘッド
bunhead|バンヘッド
Nonversation|ノンバセーション
huggle|ハゴウ
swole|スウォウル
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
ship|シップ
spare tire|スペアタイア
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
FriYAY|フライイェイ
love handles|ラブハンドルズ
coco|コゥコゥ
buzzworthy|バズワージィ
catitude|キャティテュードゥ
nuke|ヌーク
unfriend|アンフレンド
rando|ランドウ
soft soap|ソフトソウプ
youniverse|ユーニバース
stay woke|ステイウォゥク
dudevorce|ドゥードゥボース
boujee|ブージー
dime|ダイム
microaggression|マイクロウアグレッション
automagic|オートマジック
Mx.|ミクス
parentheses|パランタシーズ
guyliner|ガイライナー
fun police|ファンポリス
screenager|スクリーンエイジャー
epic fail|エピックフェイル
cellfish|セルフィッシュ
ragequit|レイジクィット
Infomania|インフォマニア
catfish|キャットフィッシュ
swipe right|スワイプライト
clapback|クラップバック
internest|インターネスト
accidial|アクシダイヤル
Bluebird Day|ブルーバードデイ
buzzkill|バズキル
lurker|ルーカー
binge-watch|ビンジウォッチ
bromance|ブロゥマンス
beerboarding|ビアボーディング
stud|スタッド
rinsta|リンスタ
eye candy|アイキャンディ
spork|スポーク
Muffin Top|マフィン トップ
Weeaboo|ウィーアブー
hot potato|ホットポテイトゥ
GOAT|ゴウト
chillax|チラックス
showrooming|ショールーミング
Twitterati|ツイッターラーチ
Ghosting|ゴースティング
frankenfoods|フランケンフーズ
hangry|ハングリー
squad|スクワッド
left on read|レフトオンリード
noob|ヌーブ
crunk|クランク
textspeak|テキストスピーク
stan|スタン
dweet|ドウィート
I potato you|アイポテイトウユー
afterclap|アフタークラップ
herstory|ハーストリー
photobomb|フォトボム
instagrammable|インスタグラマボゥ
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
woot|ウートゥ
swipe left|スワイプレフト
peeoccupied|ピーオキュパイド
nonstarter|ノンスターター
ship name|シップネイム
mansplain|マンスプレイン
butt dial|バットダイアル
Shawshank|ショーシャンク
elephant shoe|エレファントシュー
snail mail|スネイルメール
Westaboo|ウェスタブー
droolworthy|ドルールワージィ
snowflake|スノウフレイク
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
finsta|フィンスタ
awesomecakes|オーサムケイクス
Beer o’clock|ビアオクロック
Voldemorting|ヴォルデモーティング
manspreading|マンスプレディング
arm candy|アームキャンディ
humblebrag|ハンブルブラグ

