
Voldemorting|ヴォルデモーティング
読み方:Pronunciation
ヴォルデモーティング[ˈvoldʌˌmɔrtɪŋ]
意味・語源:Meaning / Origin
『Voldemorting』とは、(主にSNSにおいて)特定の人物や団体について話題にするとき、その人物や団体の実名をそのまま使うのではなく、別名や伏字、イニシャルなどに変えること。
言葉の由来は、ハリポッターシリーズに登場する残酷な魔法使い「Voldemort(ヴォルデモート)」。他の魔法使いたちは皆、恐怖のあまり彼の実名を口にすることができず、彼のことを「名前を言ってはいけないあの人」と呼んでいる。
そこから、対象の人物や団体の実名を伏せて話題にする行為を『Voldemorting』と言うようになった。
“Voldemorting” means, when talking about a specific person or group mainly on SNS, instead of using the real name of the person or group as it is, change it to an alias, an acronym, or an initial.
The word comes from the cruel wizard “Voldemort” that appears in the Harry Potter series. All the other wizards were so frightened that they couldn’t speak his real name, and they call him “He-Who-Must-Not-Be-Named.”
From there, the act of hiding the real name of the target person or group and talking about it became known as “Voldemorting.”
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

buzzkill|バズキル

Shawshank|ショーシャンク

crunk|クランク

peeoccupied|ピーオキュパイド

catfish|キャットフィッシュ

rando|ランドウ

internest|インターネスト

textspeak|テキストスピーク

showrooming|ショールーミング

binge-watch|ビンジウォッチ

hot potato|ホットポテイトゥ

Nonversation|ノンバセーション

afterclap|アフタークラップ

listicle|リスティコウ

manspreading|マンスプレディング

humblebrag|ハンブルブラグ

droolworthy|ドルールワージィ

dime|ダイム

cellfish|セルフィッシュ

mansplain|マンスプレイン

spork|スポーク

Beer o’clock|ビアオクロック

automagic|オートマジック

clapback|クラップバック

ship name|シップネイム

nonstarter|ノンスターター

FriYAY|フライイェイ

squad|スクワッド

screenager|スクリーンエイジャー

dudevorce|ドゥードゥボース

beerboarding|ビアボーディング

buzzworthy|バズワージィ

lurker|ルーカー

bunhead|バンヘッド

spare tire|スペアタイア

awesomecakes|オーサムケイクス

woot|ウートゥ

rinsta|リンスタ

birthday suit|バースデイスーツ

love handles|ラブハンドルズ

herstory|ハーストリー

accidial|アクシダイヤル

Weeaboo|ウィーアブー

finsta|フィンスタ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

youniverse|ユーニバース

microaggression|マイクロウアグレッション

Ghosting|ゴースティング

Twitterati|ツイッターラーチ

stay woke|ステイウォゥク

guyliner|ガイライナー

instagrammable|インスタグラマボゥ

elephant shoe|エレファントシュー

ragequit|レイジクィット

catitude|キャティテュードゥ

eye candy|アイキャンディ

ship|シップ

Mx.|ミクス

Infomania|インフォマニア

soft soap|ソフトソウプ

nuke|ヌーク

left on read|レフトオンリード

epic fail|エピックフェイル

egghead|エッグヘッド

I potato you|アイポテイトウユー

butt dial|バットダイアル

Muffin Top|マフィン トップ

bromance|ブロゥマンス

Bluebird Day|ブルーバードデイ

stud|スタッド

parentheses|パランタシーズ

hangry|ハングリー

huggle|ハゴウ

photobomb|フォトボム

Westaboo|ウェスタブー

snail mail|スネイルメール

chillax|チラックス

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

dweet|ドウィート

swole|スウォウル

fun police|ファンポリス

snowflake|スノウフレイク

muggle|マグル

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

swipe right|スワイプライト

GOAT|ゴウト

stan|スタン

boujee|ブージー

frankenfoods|フランケンフーズ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

unfriend|アンフレンド

noob|ヌーブ

swipe left|スワイプレフト

coco|コゥコゥ
