
birthday suit|バースデイスーツ
読み方:Pronunciation
バースデイスーツ[ˈbɜrθˌdeɪ sut]
意味・語源:Meaning / Origin
『birthday suit』とは、「裸・服を着ていない状態」を意味する英語スラング。
「birthday(誕生日・生まれた日)」 と「suit(服・着るもの)」を組み合わせた造語。人は誰しも生まれるときは裸の状態であることから。
Meaning / Origin
“Birthday suit” is a slang that means “naked and undressed”.
A coined word that combines “birthday” and “suit”. The expression was made because every human being is born naked.
使っている人:User
使い方:How to use

He got totally drunk and ran around in his birthday suit… [彼、泥酔しちゃってさ、真っ裸で走り回ってたよ。。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

bunhead|バンヘッド

lurker|ルーカー

clapback|クラップバック

manspreading|マンスプレディング

love handles|ラブハンドルズ

huggle|ハゴウ

dudevorce|ドゥードゥボース

GOAT|ゴウト

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

Nonversation|ノンバセーション

catfish|キャットフィッシュ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

beerboarding|ビアボーディング

buzzworthy|バズワージィ

listicle|リスティコウ

catitude|キャティテュードゥ

Ghosting|ゴースティング

youniverse|ユーニバース

dime|ダイム

hangry|ハングリー

buzzkill|バズキル

arm candy|アームキャンディ

woot|ウートゥ

rando|ランドウ

ship name|シップネイム

parentheses|パランタシーズ

chillax|チラックス

FriYAY|フライイェイ

spork|スポーク

Infomania|インフォマニア

frankenfoods|フランケンフーズ

awesomecakes|オーサムケイクス

Westaboo|ウェスタブー

spare tire|スペアタイア

eye candy|アイキャンディ

stud|スタッド

stay woke|ステイウォゥク

Twitterati|ツイッターラーチ

textspeak|テキストスピーク

butt dial|バットダイアル

rinsta|リンスタ

dweet|ドウィート

automagic|オートマジック

I potato you|アイポテイトウユー

droolworthy|ドルールワージィ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

internest|インターネスト

epic fail|エピックフェイル

squad|スクワッド

ship|シップ

fun police|ファンポリス

elephant shoe|エレファントシュー

binge-watch|ビンジウォッチ

accidial|アクシダイヤル

screenager|スクリーンエイジャー

ragequit|レイジクィット

Mx.|ミクス

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

boujee|ブージー

soft soap|ソフトソウプ

nonstarter|ノンスターター

swipe left|スワイプレフト

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

instagrammable|インスタグラマボゥ

crunk|クランク

swole|スウォウル

stan|スタン

peeoccupied|ピーオキュパイド

showrooming|ショールーミング

cellfish|セルフィッシュ

left on read|レフトオンリード

egghead|エッグヘッド

herstory|ハーストリー

noob|ヌーブ

snowflake|スノウフレイク

hot potato|ホットポテイトゥ

nuke|ヌーク

muggle|マグル

finsta|フィンスタ

coco|コゥコゥ

swipe right|スワイプライト

guyliner|ガイライナー

mansplain|マンスプレイン

photobomb|フォトボム

Shawshank|ショーシャンク

unfriend|アンフレンド

microaggression|マイクロウアグレッション

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Muffin Top|マフィン トップ

afterclap|アフタークラップ

Beer o’clock|ビアオクロック

humblebrag|ハンブルブラグ

bromance|ブロゥマンス

Weeaboo|ウィーアブー
