
epic fail|エピックフェイル
読み方:Pronunciation
エピックフェイル[ˈɛpɪk feɪl]
意味・語源:Meaning / Origin
『epic fail』は、「とんでもない大失敗・恥ずかしい失敗」という意味のスラング。「epic(叙事詩・壮大な物語・大作)」と「fail(失敗)」を組み合わせたもの。
Meaning / Origin
“Epic fail” is a slang that means “outrageous blunder / embarrassing failure”. A combination of “epic” and “fail”.
使っている人:User
使い方:How to use

I meant to send a mail to my lover , but mistakenly send to my mom. [彼女に送るつもりのメール、間違えて母さんに送っちゃった。。]
Oh, epic fail. [うわ・・・やっちまったな。]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

ship name|シップネイム

beerboarding|ビアボーディング

elephant shoe|エレファントシュー

dweet|ドウィート

arm candy|アームキャンディ

unfriend|アンフレンド

ragequit|レイジクィット

bunhead|バンヘッド

eye candy|アイキャンディ

huggle|ハゴウ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

Ghosting|ゴースティング

frankenfoods|フランケンフーズ

showrooming|ショールーミング

textspeak|テキストスピーク

left on read|レフトオンリード

awesomecakes|オーサムケイクス

instagrammable|インスタグラマボゥ

Mx.|ミクス

spork|スポーク

photobomb|フォトボム

Shawshank|ショーシャンク

love handles|ラブハンドルズ

automagic|オートマジック

dime|ダイム

boujee|ブージー

soft soap|ソフトソウプ

clapback|クラップバック

Infomania|インフォマニア

hangry|ハングリー

droolworthy|ドルールワージィ

FriYAY|フライイェイ

bromance|ブロゥマンス

catfish|キャットフィッシュ

butt dial|バットダイアル

stud|スタッド

noob|ヌーブ

spare tire|スペアタイア

egghead|エッグヘッド

coco|コゥコゥ

herstory|ハーストリー

peeoccupied|ピーオキュパイド

youniverse|ユーニバース

nonstarter|ノンスターター

accidial|アクシダイヤル

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

snowflake|スノウフレイク

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

dudevorce|ドゥードゥボース

Twitterati|ツイッターラーチ

buzzkill|バズキル

manspreading|マンスプレディング

afterclap|アフタークラップ

buzzworthy|バズワージィ

swole|スウォウル

internest|インターネスト

crunk|クランク

chillax|チラックス

Beer o’clock|ビアオクロック

swipe left|スワイプレフト

squad|スクワッド

I potato you|アイポテイトウユー

parentheses|パランタシーズ

fun police|ファンポリス

snail mail|スネイルメール

cellfish|セルフィッシュ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

rinsta|リンスタ

lurker|ルーカー

listicle|リスティコウ

hot potato|ホットポテイトゥ

screenager|スクリーンエイジャー

Westaboo|ウェスタブー

birthday suit|バースデイスーツ

catitude|キャティテュードゥ

binge-watch|ビンジウォッチ

woot|ウートゥ

mansplain|マンスプレイン

ship|シップ

stay woke|ステイウォゥク

rando|ランドウ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

microaggression|マイクロウアグレッション

stan|スタン

muggle|マグル

Muffin Top|マフィン トップ

Weeaboo|ウィーアブー

GOAT|ゴウト

finsta|フィンスタ

Nonversation|ノンバセーション

guyliner|ガイライナー

swipe right|スワイプライト

nuke|ヌーク
