
ship|シップ
読み方:Pronunciation
シップ[ʃɪp]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship』は、「特定の2人がカップルになるよう応援する」という意味の英語スラング。「relationship(関係・人と人との結び付き)」が元。
Meaning / Origin
“Ship” is an English slang meaning “supporting two people to become lovers.” Based on “relationship”.
使っている人:User
使い方:How to use

I totally ship Oliver and Mia, because they look good together! [オリバーとミアのこと、めっちゃ応援してるよ。だって2人すごくお似合いだもの!]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

Ghosting|ゴースティング

manspreading|マンスプレディング

muggle|マグル

bromance|ブロゥマンス

swipe left|スワイプレフト

instagrammable|インスタグラマボゥ

cellfish|セルフィッシュ

fun police|ファンポリス

soft soap|ソフトソウプ

love handles|ラブハンドルズ

dime|ダイム

beerboarding|ビアボーディング

dweet|ドウィート

screenager|スクリーンエイジャー

buzzworthy|バズワージィ

Beer o’clock|ビアオクロック

hangry|ハングリー

GOAT|ゴウト

rinsta|リンスタ

left on read|レフトオンリード

I potato you|アイポテイトウユー

egghead|エッグヘッド

ragequit|レイジクィット

afterclap|アフタークラップ

elephant shoe|エレファントシュー

photobomb|フォトボム

binge-watch|ビンジウォッチ

Mx.|ミクス

birthday suit|バースデイスーツ

bunhead|バンヘッド

spork|スポーク

awesomecakes|オーサムケイクス

dudevorce|ドゥードゥボース

nonstarter|ノンスターター

stud|スタッド

Weeaboo|ウィーアブー

frankenfoods|フランケンフーズ

Twitterati|ツイッターラーチ

snail mail|スネイルメール

humblebrag|ハンブルブラグ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Bluebird Day|ブルーバードデイ

swole|スウォウル

crunk|クランク

catfish|キャットフィッシュ

woot|ウートゥ

finsta|フィンスタ

automagic|オートマジック

textspeak|テキストスピーク

lurker|ルーカー

eye candy|アイキャンディ

squad|スクワッド

FriYAY|フライイェイ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

snowflake|スノウフレイク

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

catitude|キャティテュードゥ

youniverse|ユーニバース

accidial|アクシダイヤル

Westaboo|ウェスタブー

Shawshank|ショーシャンク

herstory|ハーストリー

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

spare tire|スペアタイア

droolworthy|ドルールワージィ

epic fail|エピックフェイル

nuke|ヌーク

boujee|ブージー

chillax|チラックス

swipe right|スワイプライト

coco|コゥコゥ

butt dial|バットダイアル

huggle|ハゴウ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

hot potato|ホットポテイトゥ

unfriend|アンフレンド

showrooming|ショールーミング

arm candy|アームキャンディ

peeoccupied|ピーオキュパイド

stan|スタン

stay woke|ステイウォゥク

ship name|シップネイム

internest|インターネスト

guyliner|ガイライナー

clapback|クラップバック

parentheses|パランタシーズ

Nonversation|ノンバセーション

Infomania|インフォマニア

noob|ヌーブ

rando|ランドウ

listicle|リスティコウ

mansplain|マンスプレイン

buzzkill|バズキル

microaggression|マイクロウアグレッション
