
Voldemorting|ヴォルデモーティング
読み方:Pronunciation
ヴォルデモーティング[ˈvoldʌˌmɔrtɪŋ]
意味・語源:Meaning / Origin
『Voldemorting』とは、(主にSNSにおいて)特定の人物や団体について話題にするとき、その人物や団体の実名をそのまま使うのではなく、別名や伏字、イニシャルなどに変えること。
言葉の由来は、ハリポッターシリーズに登場する残酷な魔法使い「Voldemort(ヴォルデモート)」。他の魔法使いたちは皆、恐怖のあまり彼の実名を口にすることができず、彼のことを「名前を言ってはいけないあの人」と呼んでいる。
そこから、対象の人物や団体の実名を伏せて話題にする行為を『Voldemorting』と言うようになった。
“Voldemorting” means, when talking about a specific person or group mainly on SNS, instead of using the real name of the person or group as it is, change it to an alias, an acronym, or an initial.
The word comes from the cruel wizard “Voldemort” that appears in the Harry Potter series. All the other wizards were so frightened that they couldn’t speak his real name, and they call him “He-Who-Must-Not-Be-Named.”
From there, the act of hiding the real name of the target person or group and talking about it became known as “Voldemorting.”
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

stud|スタッド

internest|インターネスト

arm candy|アームキャンディ

hangry|ハングリー

swipe left|スワイプレフト

stay woke|ステイウォゥク

microaggression|マイクロウアグレッション

elephant shoe|エレファントシュー

snail mail|スネイルメール

fun police|ファンポリス

automagic|オートマジック

humblebrag|ハンブルブラグ

Ghosting|ゴースティング

dime|ダイム

dweet|ドウィート

coco|コゥコゥ

textspeak|テキストスピーク

swipe right|スワイプライト

spork|スポーク

noob|ヌーブ

ship name|シップネイム

left on read|レフトオンリード

egghead|エッグヘッド

muggle|マグル

eye candy|アイキャンディ

butt dial|バットダイアル

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

chillax|チラックス

showrooming|ショールーミング

dudevorce|ドゥードゥボース

manspreading|マンスプレディング

youniverse|ユーニバース

beerboarding|ビアボーディング

Shawshank|ショーシャンク

screenager|スクリーンエイジャー

epic fail|エピックフェイル

Mx.|ミクス

stan|スタン

woot|ウートゥ

photobomb|フォトボム

ragequit|レイジクィット

lurker|ルーカー

catfish|キャットフィッシュ

spare tire|スペアタイア

awesomecakes|オーサムケイクス

squad|スクワッド

instagrammable|インスタグラマボゥ

mansplain|マンスプレイン

boujee|ブージー

peeoccupied|ピーオキュパイド

FriYAY|フライイェイ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

parentheses|パランタシーズ

GOAT|ゴウト

binge-watch|ビンジウォッチ

bromance|ブロゥマンス

birthday suit|バースデイスーツ

huggle|ハゴウ

Weeaboo|ウィーアブー

frankenfoods|フランケンフーズ

soft soap|ソフトソウプ

buzzworthy|バズワージィ

herstory|ハーストリー

hot potato|ホットポテイトゥ

snowflake|スノウフレイク

Beer o’clock|ビアオクロック

Twitterati|ツイッターラーチ

Muffin Top|マフィン トップ

catitude|キャティテュードゥ

crunk|クランク

rinsta|リンスタ

nonstarter|ノンスターター

Nonversation|ノンバセーション

I potato you|アイポテイトウユー

Westaboo|ウェスタブー

nuke|ヌーク

buzzkill|バズキル

rando|ランドウ

love handles|ラブハンドルズ

listicle|リスティコウ

afterclap|アフタークラップ

bunhead|バンヘッド

unfriend|アンフレンド

ship|シップ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

clapback|クラップバック

cellfish|セルフィッシュ

Infomania|インフォマニア

droolworthy|ドルールワージィ

guyliner|ガイライナー

swole|スウォウル

accidial|アクシダイヤル
