
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use

My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

parentheses|パランタシーズ

egghead|エッグヘッド

frankenfoods|フランケンフーズ

Shawshank|ショーシャンク

guyliner|ガイライナー

bunhead|バンヘッド

unfriend|アンフレンド

accidial|アクシダイヤル

stan|スタン

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

epic fail|エピックフェイル

GOAT|ゴウト

birthday suit|バースデイスーツ

finsta|フィンスタ

Infomania|インフォマニア

Mx.|ミクス

stay woke|ステイウォゥク

Twitterati|ツイッターラーチ

Westaboo|ウェスタブー

instagrammable|インスタグラマボゥ

youniverse|ユーニバース

swipe left|スワイプレフト

spare tire|スペアタイア

ship name|シップネイム

hot potato|ホットポテイトゥ

humblebrag|ハンブルブラグ

peeoccupied|ピーオキュパイド

droolworthy|ドルールワージィ

automagic|オートマジック

cellfish|セルフィッシュ

Muffin Top|マフィン トップ

left on read|レフトオンリード

fun police|ファンポリス

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

butt dial|バットダイアル

coco|コゥコゥ

Beer o’clock|ビアオクロック

crunk|クランク

beerboarding|ビアボーディング

herstory|ハーストリー

nuke|ヌーク

snowflake|スノウフレイク

stud|スタッド

dudevorce|ドゥードゥボース

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

dweet|ドウィート

soft soap|ソフトソウプ

boujee|ブージー

Voldemorting|ヴォルデモーティング

chillax|チラックス

rinsta|リンスタ

I potato you|アイポテイトウユー

ship|シップ

lurker|ルーカー

ragequit|レイジクィット

listicle|リスティコウ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Weeaboo|ウィーアブー

swole|スウォウル

snail mail|スネイルメール

noob|ヌーブ

catitude|キャティテュードゥ

awesomecakes|オーサムケイクス

buzzworthy|バズワージィ

muggle|マグル

Nonversation|ノンバセーション

hangry|ハングリー

clapback|クラップバック

mansplain|マンスプレイン

manspreading|マンスプレディング

buzzkill|バズキル

showrooming|ショールーミング

woot|ウートゥ

afterclap|アフタークラップ

binge-watch|ビンジウォッチ

elephant shoe|エレファントシュー

catfish|キャットフィッシュ

screenager|スクリーンエイジャー

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

arm candy|アームキャンディ

eye candy|アイキャンディ

spork|スポーク

Ghosting|ゴースティング

FriYAY|フライイェイ

huggle|ハゴウ

photobomb|フォトボム

bromance|ブロゥマンス

internest|インターネスト

love handles|ラブハンドルズ

rando|ランドウ

microaggression|マイクロウアグレッション

textspeak|テキストスピーク

swipe right|スワイプライト

nonstarter|ノンスターター
