
epic fail|エピックフェイル
読み方:Pronunciation
エピックフェイル[ˈɛpɪk feɪl]
意味・語源:Meaning / Origin
『epic fail』は、「とんでもない大失敗・恥ずかしい失敗」という意味のスラング。「epic(叙事詩・壮大な物語・大作)」と「fail(失敗)」を組み合わせたもの。
Meaning / Origin
“Epic fail” is a slang that means “outrageous blunder / embarrassing failure”. A combination of “epic” and “fail”.
使っている人:User
使い方:How to use

I meant to send a mail to my lover , but mistakenly send to my mom. [彼女に送るつもりのメール、間違えて母さんに送っちゃった。。]
Oh, epic fail. [うわ・・・やっちまったな。]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

stan|スタン

woot|ウートゥ

herstory|ハーストリー

guyliner|ガイライナー

crunk|クランク

Ghosting|ゴースティング

awesomecakes|オーサムケイクス

mansplain|マンスプレイン

catfish|キャットフィッシュ

eye candy|アイキャンディ

noob|ヌーブ

nonstarter|ノンスターター

droolworthy|ドルールワージィ

spork|スポーク

youniverse|ユーニバース

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

birthday suit|バースデイスーツ

snail mail|スネイルメール

nuke|ヌーク

swole|スウォウル

egghead|エッグヘッド

lurker|ルーカー

parentheses|パランタシーズ

Weeaboo|ウィーアブー

accidial|アクシダイヤル

peeoccupied|ピーオキュパイド

ragequit|レイジクィット

swipe right|スワイプライト

soft soap|ソフトソウプ

clapback|クラップバック

coco|コゥコゥ

dudevorce|ドゥードゥボース

instagrammable|インスタグラマボゥ

bromance|ブロゥマンス

boujee|ブージー

huggle|ハゴウ

fun police|ファンポリス

frankenfoods|フランケンフーズ

unfriend|アンフレンド

Voldemorting|ヴォルデモーティング

Beer o’clock|ビアオクロック

hangry|ハングリー

stay woke|ステイウォゥク

butt dial|バットダイアル

ship name|シップネイム

listicle|リスティコウ

photobomb|フォトボム

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

FriYAY|フライイェイ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

love handles|ラブハンドルズ

chillax|チラックス

microaggression|マイクロウアグレッション

dweet|ドウィート

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

buzzkill|バズキル

screenager|スクリーンエイジャー

Mx.|ミクス

finsta|フィンスタ

dime|ダイム

Westaboo|ウェスタブー

rando|ランドウ

Twitterati|ツイッターラーチ

catitude|キャティテュードゥ

textspeak|テキストスピーク

arm candy|アームキャンディ

rinsta|リンスタ

beerboarding|ビアボーディング

Nonversation|ノンバセーション

binge-watch|ビンジウォッチ

bunhead|バンヘッド

cellfish|セルフィッシュ

hot potato|ホットポテイトゥ

internest|インターネスト

elephant shoe|エレファントシュー

afterclap|アフタークラップ

squad|スクワッド

humblebrag|ハンブルブラグ

showrooming|ショールーミング

stud|スタッド

buzzworthy|バズワージィ

Shawshank|ショーシャンク

muggle|マグル

spare tire|スペアタイア

snowflake|スノウフレイク

automagic|オートマジック

Infomania|インフォマニア

left on read|レフトオンリード

Muffin Top|マフィン トップ

GOAT|ゴウト

manspreading|マンスプレディング

ship|シップ

swipe left|スワイプレフト
