
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

cellfish|セルフィッシュ

dudevorce|ドゥードゥボース

Nonversation|ノンバセーション

Weeaboo|ウィーアブー

Infomania|インフォマニア

droolworthy|ドルールワージィ

beerboarding|ビアボーディング

swipe right|スワイプライト

Westaboo|ウェスタブー

rinsta|リンスタ

woot|ウートゥ

huggle|ハゴウ

Beer o’clock|ビアオクロック

humblebrag|ハンブルブラグ

clapback|クラップバック

nuke|ヌーク

textspeak|テキストスピーク

hangry|ハングリー

internest|インターネスト

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

finsta|フィンスタ

snail mail|スネイルメール

birthday suit|バースデイスーツ

automagic|オートマジック

boujee|ブージー

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

showrooming|ショールーミング

left on read|レフトオンリード

catfish|キャットフィッシュ

arm candy|アームキャンディ

elephant shoe|エレファントシュー

stay woke|ステイウォゥク

dime|ダイム

love handles|ラブハンドルズ

photobomb|フォトボム

parentheses|パランタシーズ

squad|スクワッド

rando|ランドウ

muggle|マグル

stan|スタン

Bluebird Day|ブルーバードデイ

I potato you|アイポテイトウユー

stud|スタッド

buzzkill|バズキル

ragequit|レイジクィット

swipe left|スワイプレフト

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

nonstarter|ノンスターター

Voldemorting|ヴォルデモーティング

microaggression|マイクロウアグレッション

afterclap|アフタークラップ

listicle|リスティコウ

Mx.|ミクス

guyliner|ガイライナー

FriYAY|フライイェイ

butt dial|バットダイアル

hot potato|ホットポテイトゥ

bromance|ブロゥマンス

Ghosting|ゴースティング

soft soap|ソフトソウプ

mansplain|マンスプレイン

buzzworthy|バズワージィ

ship name|シップネイム

bunhead|バンヘッド

Shawshank|ショーシャンク

accidial|アクシダイヤル

crunk|クランク

screenager|スクリーンエイジャー

awesomecakes|オーサムケイクス

peeoccupied|ピーオキュパイド

noob|ヌーブ

herstory|ハーストリー

eye candy|アイキャンディ

instagrammable|インスタグラマボゥ

manspreading|マンスプレディング

swole|スウォウル

GOAT|ゴウト

spork|スポーク

dweet|ドウィート

Muffin Top|マフィン トップ

binge-watch|ビンジウォッチ

ship|シップ

youniverse|ユーニバース

chillax|チラックス

lurker|ルーカー

epic fail|エピックフェイル

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

spare tire|スペアタイア

Twitterati|ツイッターラーチ

catitude|キャティテュードゥ

frankenfoods|フランケンフーズ

egghead|エッグヘッド

unfriend|アンフレンド

coco|コゥコゥ
