
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
epic fail|エピックフェイル
guyliner|ガイライナー
muggle|マグル
eye candy|アイキャンディ
binge-watch|ビンジウォッチ
buzzkill|バズキル
Voldemorting|ヴォルデモーティング
catitude|キャティテュードゥ
rinsta|リンスタ
FriYAY|フライイェイ
hangry|ハングリー
photobomb|フォトボム
mansplain|マンスプレイン
snail mail|スネイルメール
Mx.|ミクス
ragequit|レイジクィット
microaggression|マイクロウアグレッション
buzzworthy|バズワージィ
spare tire|スペアタイア
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
Bluebird Day|ブルーバードデイ
bromance|ブロゥマンス
stan|スタン
showrooming|ショールーミング
internest|インターネスト
rando|ランドウ
hot potato|ホットポテイトゥ
GOAT|ゴウト
Shawshank|ショーシャンク
ship|シップ
Ghosting|ゴースティング
afterclap|アフタークラップ
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
lurker|ルーカー
dweet|ドウィート
stay woke|ステイウォゥク
swipe right|スワイプライト
unfriend|アンフレンド
Weeaboo|ウィーアブー
accidial|アクシダイヤル
ship name|シップネイム
birthday suit|バースデイスーツ
huggle|ハゴウ
Nonversation|ノンバセーション
clapback|クラップバック
Twitterati|ツイッターラーチ
noob|ヌーブ
peeoccupied|ピーオキュパイド
nonstarter|ノンスターター
frankenfoods|フランケンフーズ
elephant shoe|エレファントシュー
finsta|フィンスタ
catfish|キャットフィッシュ
egghead|エッグヘッド
fun police|ファンポリス
herstory|ハーストリー
bunhead|バンヘッド
Infomania|インフォマニア
manspreading|マンスプレディング
parentheses|パランタシーズ
chillax|チラックス
boujee|ブージー
soft soap|ソフトソウプ
woot|ウートゥ
textspeak|テキストスピーク
humblebrag|ハンブルブラグ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
automagic|オートマジック
Beer o’clock|ビアオクロック
Westaboo|ウェスタブー
droolworthy|ドルールワージィ
Muffin Top|マフィン トップ
instagrammable|インスタグラマボゥ
arm candy|アームキャンディ
listicle|リスティコウ
dime|ダイム
cellfish|セルフィッシュ
squad|スクワッド
dudevorce|ドゥードゥボース
left on read|レフトオンリード
swipe left|スワイプレフト
coco|コゥコゥ
crunk|クランク
butt dial|バットダイアル
swole|スウォウル
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
awesomecakes|オーサムケイクス
stud|スタッド
nuke|ヌーク
screenager|スクリーンエイジャー
I potato you|アイポテイトウユー
love handles|ラブハンドルズ
beerboarding|ビアボーディング
youniverse|ユーニバース

