
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

afterclap|アフタークラップ

birthday suit|バースデイスーツ

textspeak|テキストスピーク

humblebrag|ハンブルブラグ

buzzkill|バズキル

nonstarter|ノンスターター

listicle|リスティコウ

Shawshank|ショーシャンク

dime|ダイム

coco|コゥコゥ

clapback|クラップバック

ship|シップ

dweet|ドウィート

bunhead|バンヘッド

Westaboo|ウェスタブー

mansplain|マンスプレイン

showrooming|ショールーミング

catitude|キャティテュードゥ

FriYAY|フライイェイ

left on read|レフトオンリード

automagic|オートマジック

Nonversation|ノンバセーション

boujee|ブージー

soft soap|ソフトソウプ

epic fail|エピックフェイル

GOAT|ゴウト

stud|スタッド

parentheses|パランタシーズ

ship name|シップネイム

peeoccupied|ピーオキュパイド

spare tire|スペアタイア

instagrammable|インスタグラマボゥ

herstory|ハーストリー

dudevorce|ドゥードゥボース

spork|スポーク

stan|スタン

noob|ヌーブ

butt dial|バットダイアル

youniverse|ユーニバース

lurker|ルーカー

egghead|エッグヘッド

droolworthy|ドルールワージィ

beerboarding|ビアボーディング

woot|ウートゥ

swipe left|スワイプレフト

rando|ランドウ

accidial|アクシダイヤル

muggle|マグル

screenager|スクリーンエイジャー

swipe right|スワイプライト

fun police|ファンポリス

crunk|クランク

bromance|ブロゥマンス

unfriend|アンフレンド

Mx.|ミクス

hangry|ハングリー

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Ghosting|ゴースティング

awesomecakes|オーサムケイクス

arm candy|アームキャンディ

microaggression|マイクロウアグレッション

finsta|フィンスタ

snail mail|スネイルメール

Muffin Top|マフィン トップ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

eye candy|アイキャンディ

hot potato|ホットポテイトゥ

Twitterati|ツイッターラーチ

Infomania|インフォマニア

Weeaboo|ウィーアブー

ragequit|レイジクィット

rinsta|リンスタ

squad|スクワッド

buzzworthy|バズワージィ

swole|スウォウル

huggle|ハゴウ

love handles|ラブハンドルズ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Beer o’clock|ビアオクロック

binge-watch|ビンジウォッチ

photobomb|フォトボム

catfish|キャットフィッシュ

internest|インターネスト

guyliner|ガイライナー

frankenfoods|フランケンフーズ

stay woke|ステイウォゥク

Voldemorting|ヴォルデモーティング

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

manspreading|マンスプレディング

I potato you|アイポテイトウユー

chillax|チラックス

elephant shoe|エレファントシュー

nuke|ヌーク
