
spare tire|スペアタイア
読み方:Pronunciation
スペアタイア[spɛr ˈtaɪər]
意味・語源:Meaning / Origin
『spare tire』は、「お腹周りのぜい肉」を意味する英語スラング。本来の意味は「予備のタイヤ」。ズボンの上にはみ出たお腹周りのぜい肉が、まるでタイヤのように見えることから。
Meaning / Origin
“Spare tire” is an English slang that means “fat around the stomach.” The original meaning is “spare tire”. The fat around the stomach that sticks out on the pants looks like a tire.
使っている人:User
使い方:How to use

John asked me out on a date! I gotta get rid of my spare tire! [ジョンにデートに誘われちゃった!お腹のお肉どうにかしなきゃ!]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

crunk|クランク

droolworthy|ドルールワージィ

coco|コゥコゥ

screenager|スクリーンエイジャー

swipe right|スワイプライト

binge-watch|ビンジウォッチ

hangry|ハングリー

humblebrag|ハンブルブラグ

soft soap|ソフトソウプ

unfriend|アンフレンド

ragequit|レイジクィット

dime|ダイム

Mx.|ミクス

butt dial|バットダイアル

chillax|チラックス

internest|インターネスト

Nonversation|ノンバセーション

catitude|キャティテュードゥ

hot potato|ホットポテイトゥ

automagic|オートマジック

GOAT|ゴウト

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

huggle|ハゴウ

swipe left|スワイプレフト

cellfish|セルフィッシュ

stan|スタン

instagrammable|インスタグラマボゥ

herstory|ハーストリー

eye candy|アイキャンディ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

photobomb|フォトボム

bunhead|バンヘッド

squad|スクワッド

arm candy|アームキャンディ

left on read|レフトオンリード

Bluebird Day|ブルーバードデイ

rando|ランドウ

epic fail|エピックフェイル

Infomania|インフォマニア

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

dudevorce|ドゥードゥボース

bromance|ブロゥマンス

lurker|ルーカー

birthday suit|バースデイスーツ

catfish|キャットフィッシュ

awesomecakes|オーサムケイクス

spork|スポーク

showrooming|ショールーミング

egghead|エッグヘッド

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Westaboo|ウェスタブー

stay woke|ステイウォゥク

frankenfoods|フランケンフーズ

Beer o’clock|ビアオクロック

peeoccupied|ピーオキュパイド

dweet|ドウィート

beerboarding|ビアボーディング

rinsta|リンスタ

accidial|アクシダイヤル

Weeaboo|ウィーアブー

noob|ヌーブ

listicle|リスティコウ

nuke|ヌーク

swole|スウォウル

clapback|クラップバック

finsta|フィンスタ

youniverse|ユーニバース

Muffin Top|マフィン トップ

ship|シップ

I potato you|アイポテイトウユー

snowflake|スノウフレイク

FriYAY|フライイェイ

ship name|シップネイム

elephant shoe|エレファントシュー

nonstarter|ノンスターター

stud|スタッド

buzzworthy|バズワージィ

Shawshank|ショーシャンク

textspeak|テキストスピーク

guyliner|ガイライナー

afterclap|アフタークラップ

snail mail|スネイルメール

muggle|マグル

Ghosting|ゴースティング

parentheses|パランタシーズ

woot|ウートゥ

fun police|ファンポリス

manspreading|マンスプレディング

buzzkill|バズキル

love handles|ラブハンドルズ

Twitterati|ツイッターラーチ

microaggression|マイクロウアグレッション

boujee|ブージー
