
Westaboo|ウェスタブー
読み方:Pronunciation
ウェスタブー[wɛstəbuː]
意味・語源:Meaning / Origin
『Westaboo』は、「西洋オタク・海外かぶれ」を意味する英語スラング。
アメリカやヨーロッパなどの文化や風習にどっぷりとハマり、それが世界で最も優れていると思い込んでいるような人をさす言葉。
「日本オタク・日本かぶれ」を意味する「weeaboo」の反意語として使われる。
“Westaboo” is an English slang that means “Western geek / Western wannabe.”
The word refers to people who are fully immersed in the culture and customs of the United States and Europe and who believe that it is the best in the world.
It is used as an antonym of “weeaboo” which means “Japanese geek / Japanese wannabe”.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
eye candy|アイキャンディ
muggle|マグル
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
swole|スウォウル
swipe right|スワイプライト
catfish|キャットフィッシュ
instagrammable|インスタグラマボゥ
guyliner|ガイライナー
GOAT|ゴウト
Twitterati|ツイッターラーチ
unfriend|アンフレンド
manspreading|マンスプレディング
buzzworthy|バズワージィ
crunk|クランク
herstory|ハーストリー
swipe left|スワイプレフト
left on read|レフトオンリード
beerboarding|ビアボーディング
Nonversation|ノンバセーション
coco|コゥコゥ
dime|ダイム
snowflake|スノウフレイク
butt dial|バットダイアル
Ghosting|ゴースティング
awesomecakes|オーサムケイクス
dudevorce|ドゥードゥボース
rinsta|リンスタ
stud|スタッド
humblebrag|ハンブルブラグ
hangry|ハングリー
chillax|チラックス
woot|ウートゥ
ship|シップ
showrooming|ショールーミング
stan|スタン
epic fail|エピックフェイル
I potato you|アイポテイトウユー
binge-watch|ビンジウォッチ
lurker|ルーカー
youniverse|ユーニバース
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
bunhead|バンヘッド
squad|スクワッド
huggle|ハゴウ
FriYAY|フライイェイ
screenager|スクリーンエイジャー
boujee|ブージー
textspeak|テキストスピーク
fun police|ファンポリス
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
egghead|エッグヘッド
Mx.|ミクス
Weeaboo|ウィーアブー
cellfish|セルフィッシュ
nonstarter|ノンスターター
listicle|リスティコウ
dweet|ドウィート
birthday suit|バースデイスーツ
clapback|クラップバック
ragequit|レイジクィット
finsta|フィンスタ
microaggression|マイクロウアグレッション
noob|ヌーブ
automagic|オートマジック
snail mail|スネイルメール
droolworthy|ドルールワージィ
accidial|アクシダイヤル
soft soap|ソフトソウプ
Infomania|インフォマニア
catitude|キャティテュードゥ
stay woke|ステイウォゥク
love handles|ラブハンドルズ
elephant shoe|エレファントシュー
Muffin Top|マフィン トップ
rando|ランドウ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
nuke|ヌーク
hot potato|ホットポテイトゥ
internest|インターネスト
spare tire|スペアタイア
arm candy|アームキャンディ
parentheses|パランタシーズ
photobomb|フォトボム
ship name|シップネイム
Shawshank|ショーシャンク
buzzkill|バズキル
peeoccupied|ピーオキュパイド
Bluebird Day|ブルーバードデイ
mansplain|マンスプレイン
bromance|ブロゥマンス
frankenfoods|フランケンフーズ
Beer o’clock|ビアオクロック
Voldemorting|ヴォルデモーティング
afterclap|アフタークラップ

