
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin 
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use
 
 My girlfriend  is cute, smart, good style!…she is a dime!  I wonder why she chose me.  [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。] 
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
 
							awesomecakes|オーサムケイクス
 
							swole|スウォウル
 
							Shawshank|ショーシャンク
 
							droolworthy|ドルールワージィ
 
							bunhead|バンヘッド
 
							listicle|リスティコウ
 
							internest|インターネスト
 
							screenager|スクリーンエイジャー
 
							unfriend|アンフレンド
 
							beerboarding|ビアボーディング
 
							muggle|マグル
 
							catitude|キャティテュードゥ
 
							I potato you|アイポテイトウユー
 
							lurker|ルーカー
 
							buzzkill|バズキル
 
							epic fail|エピックフェイル
 
							snail mail|スネイルメール
 
							binge-watch|ビンジウォッチ
 
							Infomania|インフォマニア
 
							nuke|ヌーク
 
							rando|ランドウ
 
							swipe left|スワイプレフト
 
							love handles|ラブハンドルズ
 
							swipe right|スワイプライト
 
							clapback|クラップバック
 
							hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
 
							humblebrag|ハンブルブラグ
 
							soft soap|ソフトソウプ
 
							arm candy|アームキャンディ
 
							Beer o’clock|ビアオクロック
 
							squad|スクワッド
 
							boujee|ブージー
 
							Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
 
							automagic|オートマジック
 
							accidial|アクシダイヤル
 
							chillax|チラックス
 
							bromance|ブロゥマンス
 
							ragequit|レイジクィット
 
							Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
 
							eye candy|アイキャンディ
 
							microaggression|マイクロウアグレッション
 
							huggle|ハゴウ
 
							crunk|クランク
 
							parentheses|パランタシーズ
 
							ship name|シップネイム
 
							noob|ヌーブ
 
							Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
 
							finsta|フィンスタ
 
							youniverse|ユーニバース
 
							photobomb|フォトボム
 
							Nonversation|ノンバセーション
 
							hot potato|ホットポテイトゥ
 
							snowflake|スノウフレイク
 
							stud|スタッド
 
							Twitterati|ツイッターラーチ
 
							spare tire|スペアタイア
 
							guyliner|ガイライナー
 
							stan|スタン
 
							FriYAY|フライイェイ
 
							butt dial|バットダイアル
 
							showrooming|ショールーミング
 
							peeoccupied|ピーオキュパイド
 
							Weeaboo|ウィーアブー
 
							woot|ウートゥ
 
							mansplain|マンスプレイン
 
							hangry|ハングリー
 
							fun police|ファンポリス
 
							stay woke|ステイウォゥク
 
							catfish|キャットフィッシュ
 
							nonstarter|ノンスターター
 
							elephant shoe|エレファントシュー
 
							buzzworthy|バズワージィ
 
							Westaboo|ウェスタブー
 
							Voldemorting|ヴォルデモーティング
 
							ship|シップ
 
							Mx.|ミクス
 
							afterclap|アフタークラップ
 
							birthday suit|バースデイスーツ
 
							Muffin Top|マフィン トップ
 
							instagrammable|インスタグラマボゥ
 
							egghead|エッグヘッド
 
							spork|スポーク
 
							coco|コゥコゥ
 
							dudevorce|ドゥードゥボース
 
							dweet|ドウィート
 
							herstory|ハーストリー
 
							rinsta|リンスタ
 
							Bluebird Day|ブルーバードデイ
 
							manspreading|マンスプレディング
 
							textspeak|テキストスピーク
 
							left on read|レフトオンリード
 
							frankenfoods|フランケンフーズ
 
							cellfish|セルフィッシュ
 
							Ghosting|ゴースティング
 
							
