
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use
My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
automagic|オートマジック
afterclap|アフタークラップ
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
rinsta|リンスタ
eye candy|アイキャンディ
swole|スウォウル
bunhead|バンヘッド
Beer o’clock|ビアオクロック
showrooming|ショールーミング
droolworthy|ドルールワージィ
textspeak|テキストスピーク
stan|スタン
manspreading|マンスプレディング
clapback|クラップバック
Shawshank|ショーシャンク
spork|スポーク
instagrammable|インスタグラマボゥ
stay woke|ステイウォゥク
huggle|ハゴウ
cellfish|セルフィッシュ
buzzworthy|バズワージィ
Ghosting|ゴースティング
beerboarding|ビアボーディング
lurker|ルーカー
rando|ランドウ
swipe right|スワイプライト
ragequit|レイジクィット
dudevorce|ドゥードゥボース
dweet|ドウィート
catfish|キャットフィッシュ
egghead|エッグヘッド
crunk|クランク
frankenfoods|フランケンフーズ
ship|シップ
peeoccupied|ピーオキュパイド
chillax|チラックス
humblebrag|ハンブルブラグ
microaggression|マイクロウアグレッション
GOAT|ゴウト
buzzkill|バズキル
snail mail|スネイルメール
FriYAY|フライイェイ
catitude|キャティテュードゥ
youniverse|ユーニバース
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
muggle|マグル
hot potato|ホットポテイトゥ
birthday suit|バースデイスーツ
love handles|ラブハンドルズ
swipe left|スワイプレフト
Infomania|インフォマニア
Muffin Top|マフィン トップ
hangry|ハングリー
nonstarter|ノンスターター
snowflake|スノウフレイク
Twitterati|ツイッターラーチ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
I potato you|アイポテイトウユー
nuke|ヌーク
guyliner|ガイライナー
woot|ウートゥ
listicle|リスティコウ
ship name|シップネイム
coco|コゥコゥ
arm candy|アームキャンディ
fun police|ファンポリス
elephant shoe|エレファントシュー
Westaboo|ウェスタブー
squad|スクワッド
parentheses|パランタシーズ
bromance|ブロゥマンス
herstory|ハーストリー
left on read|レフトオンリード
epic fail|エピックフェイル
stud|スタッド
Mx.|ミクス
finsta|フィンスタ
photobomb|フォトボム
Nonversation|ノンバセーション
Weeaboo|ウィーアブー
binge-watch|ビンジウォッチ
Voldemorting|ヴォルデモーティング
butt dial|バットダイアル
internest|インターネスト
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
soft soap|ソフトソウプ
unfriend|アンフレンド
awesomecakes|オーサムケイクス
mansplain|マンスプレイン
spare tire|スペアタイア
boujee|ブージー
noob|ヌーブ
screenager|スクリーンエイジャー
accidial|アクシダイヤル

