
dime|ダイム
読み方:Pronunciation
ダイム[daɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『dime』は、「100点満点・完璧・非常に魅力的」という意味で使われる英語スラング。
『dime』はアメリカの10セント硬貨の別称。(レベル1〜10までの中で)レベル10=満点ということ。
Meaning / Origin
“Dime” is an English slang used to mean “100 points perfect, and very attractive”.
“Dime” is another name for an American 10-cent coin. Level 10 = perfect score (from level 1 to 10).
使っている人:User
使い方:How to use

My girlfriend is cute, smart, good style!…she is a dime! I wonder why she chose me. [俺の彼女は可愛くて賢くてスタイルもよくて・・・とにかく完璧なんだ!なんで俺を選んだのか不思議なくらいだよ。]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

herstory|ハーストリー

frankenfoods|フランケンフーズ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Voldemorting|ヴォルデモーティング

unfriend|アンフレンド

boujee|ブージー

FriYAY|フライイェイ

butt dial|バットダイアル

instagrammable|インスタグラマボゥ

parentheses|パランタシーズ

left on read|レフトオンリード

catitude|キャティテュードゥ

dweet|ドウィート

awesomecakes|オーサムケイクス

youniverse|ユーニバース

afterclap|アフタークラップ

spare tire|スペアタイア

stud|スタッド

Muffin Top|マフィン トップ

egghead|エッグヘッド

droolworthy|ドルールワージィ

dudevorce|ドゥードゥボース

love handles|ラブハンドルズ

textspeak|テキストスピーク

Mx.|ミクス

clapback|クラップバック

nuke|ヌーク

Westaboo|ウェスタブー

internest|インターネスト

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

spork|スポーク

woot|ウートゥ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

manspreading|マンスプレディング

squad|スクワッド

eye candy|アイキャンディ

humblebrag|ハンブルブラグ

accidial|アクシダイヤル

stay woke|ステイウォゥク

soft soap|ソフトソウプ

I potato you|アイポテイトウユー

rinsta|リンスタ

huggle|ハゴウ

elephant shoe|エレファントシュー

birthday suit|バースデイスーツ

listicle|リスティコウ

snail mail|スネイルメール

ragequit|レイジクィット

chillax|チラックス

crunk|クランク

catfish|キャットフィッシュ

GOAT|ゴウト

photobomb|フォトボム

ship name|シップネイム

stan|スタン

binge-watch|ビンジウォッチ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

showrooming|ショールーミング

guyliner|ガイライナー

hot potato|ホットポテイトゥ

swole|スウォウル

Shawshank|ショーシャンク

Beer o’clock|ビアオクロック

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

noob|ヌーブ

beerboarding|ビアボーディング

Ghosting|ゴースティング

automagic|オートマジック

bromance|ブロゥマンス

snowflake|スノウフレイク

screenager|スクリーンエイジャー

Nonversation|ノンバセーション

buzzworthy|バズワージィ

rando|ランドウ

peeoccupied|ピーオキュパイド

buzzkill|バズキル

bunhead|バンヘッド

coco|コゥコゥ

lurker|ルーカー

cellfish|セルフィッシュ

muggle|マグル

Infomania|インフォマニア

epic fail|エピックフェイル

swipe left|スワイプレフト

mansplain|マンスプレイン

arm candy|アームキャンディ

Weeaboo|ウィーアブー

swipe right|スワイプライト

finsta|フィンスタ

hangry|ハングリー

fun police|ファンポリス

Twitterati|ツイッターラーチ

microaggression|マイクロウアグレッション

nonstarter|ノンスターター
