
Shawshank|ショーシャンク
読み方:Pronunciation
ショーシャンク[ˈʃɔˌʃænk]
意味・語源:Meaning / Origin
『Shawshank』は、「こっそりと何か大きなことをやり遂げる」という意味で使われる言葉。元々はアメリカの地名だが、動詞としても使われる。
1994年に公開されたアメリカ映画「ショーシャンクの空に」が語源。「ショーシャンクの空に」は、冤罪によって刑務所に入れられたエリート銀行員を描いたヒューマンドラマ。20年もの年月をかけて房の壁に穴を掘り続け、脱獄を果たすストーリー。
“Shawshank” is a word used to mean “secretly doing something big.” Originally an American place name, it is also used as a verb.
The origin is the American movie “The Shawshank Redemption ” released in 1994. A human drama depicting an elite banker who has been put in jail for a false charge. A story of 20 years of digging a hole in the wall of a cell and jailbreak.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
youniverse|ユーニバース
Twitterati|ツイッターラーチ
left on read|レフトオンリード
birthday suit|バースデイスーツ
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
snail mail|スネイルメール
instagrammable|インスタグラマボゥ
boujee|ブージー
swipe left|スワイプレフト
hot potato|ホットポテイトゥ
stay woke|ステイウォゥク
I potato you|アイポテイトウユー
Beer o’clock|ビアオクロック
humblebrag|ハンブルブラグ
fun police|ファンポリス
clapback|クラップバック
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
automagic|オートマジック
dime|ダイム
frankenfoods|フランケンフーズ
chillax|チラックス
accidial|アクシダイヤル
Muffin Top|マフィン トップ
internest|インターネスト
afterclap|アフタークラップ
Infomania|インフォマニア
showrooming|ショールーミング
lurker|ルーカー
listicle|リスティコウ
cellfish|セルフィッシュ
hangry|ハングリー
noob|ヌーブ
stan|スタン
Westaboo|ウェスタブー
butt dial|バットダイアル
guyliner|ガイライナー
catfish|キャットフィッシュ
Voldemorting|ヴォルデモーティング
bromance|ブロゥマンス
ragequit|レイジクィット
eye candy|アイキャンディ
bunhead|バンヘッド
rinsta|リンスタ
microaggression|マイクロウアグレッション
egghead|エッグヘッド
swole|スウォウル
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
GOAT|ゴウト
manspreading|マンスプレディング
Ghosting|ゴースティング
catitude|キャティテュードゥ
Bluebird Day|ブルーバードデイ
arm candy|アームキャンディ
photobomb|フォトボム
squad|スクワッド
unfriend|アンフレンド
buzzworthy|バズワージィ
crunk|クランク
rando|ランドウ
peeoccupied|ピーオキュパイド
FriYAY|フライイェイ
spork|スポーク
binge-watch|ビンジウォッチ
finsta|フィンスタ
parentheses|パランタシーズ
awesomecakes|オーサムケイクス
mansplain|マンスプレイン
ship name|シップネイム
screenager|スクリーンエイジャー
dudevorce|ドゥードゥボース
beerboarding|ビアボーディング
herstory|ハーストリー
coco|コゥコゥ
Weeaboo|ウィーアブー
ship|シップ
textspeak|テキストスピーク
dweet|ドウィート
soft soap|ソフトソウプ
epic fail|エピックフェイル
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
elephant shoe|エレファントシュー
Nonversation|ノンバセーション
woot|ウートゥ
love handles|ラブハンドルズ
swipe right|スワイプライト
stud|スタッド
muggle|マグル
nonstarter|ノンスターター
spare tire|スペアタイア
nuke|ヌーク
droolworthy|ドルールワージィ
huggle|ハゴウ
buzzkill|バズキル
Mx.|ミクス

