
ship name|シップネイム
読み方:Pronunciation
シップネイム[ʃɪp neɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship name』とは、恋人同士の2人の名前を組み合わせて作る「カップルの呼び名」のこと。「relationship(人と人の関係・結び付き)」と「name(名前)」を組み合わせた英語スラング。
例:ブラットピットとアンジェリーナジョリー→ブランジェリーナ
Meaning / Origin
“Ship name” is a “couple name” created by combining the names of two lovers. An English slang that combines “relationship” and “name”.
Example: Brat Pitt and Angelina Jolie → Brangelina
使っている人:User
使い方:How to use
Jessie and Bill finally started dating. [ジェシーとビル、とうとう付き合い始めたんだって〜。]
Wow! So their ship name is “bessie”, right? [わお!じゃあ呼び名は「ベシー」に決まりだね!]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
peeoccupied|ピーオキュパイド
microaggression|マイクロウアグレッション
awesomecakes|オーサムケイクス
stud|スタッド
snowflake|スノウフレイク
epic fail|エピックフェイル
beerboarding|ビアボーディング
butt dial|バットダイアル
Ghosting|ゴースティング
buzzworthy|バズワージィ
Muffin Top|マフィン トップ
woot|ウートゥ
humblebrag|ハンブルブラグ
instagrammable|インスタグラマボゥ
hangry|ハングリー
chillax|チラックス
catfish|キャットフィッシュ
squad|スクワッド
crunk|クランク
dweet|ドウィート
stan|スタン
Weeaboo|ウィーアブー
Voldemorting|ヴォルデモーティング
love handles|ラブハンドルズ
Nonversation|ノンバセーション
droolworthy|ドルールワージィ
egghead|エッグヘッド
Mx.|ミクス
Beer o’clock|ビアオクロック
swole|スウォウル
rinsta|リンスタ
soft soap|ソフトソウプ
afterclap|アフタークラップ
Shawshank|ショーシャンク
Westaboo|ウェスタブー
muggle|マグル
noob|ヌーブ
catitude|キャティテュードゥ
dudevorce|ドゥードゥボース
textspeak|テキストスピーク
clapback|クラップバック
nuke|ヌーク
lurker|ルーカー
frankenfoods|フランケンフーズ
herstory|ハーストリー
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
fun police|ファンポリス
stay woke|ステイウォゥク
spare tire|スペアタイア
listicle|リスティコウ
hot potato|ホットポテイトゥ
buzzkill|バズキル
screenager|スクリーンエイジャー
ragequit|レイジクィット
FriYAY|フライイェイ
internest|インターネスト
arm candy|アームキャンディ
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
Twitterati|ツイッターラーチ
unfriend|アンフレンド
coco|コゥコゥ
accidial|アクシダイヤル
dime|ダイム
ship|シップ
guyliner|ガイライナー
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
Bluebird Day|ブルーバードデイ
spork|スポーク
bromance|ブロゥマンス
mansplain|マンスプレイン
snail mail|スネイルメール
boujee|ブージー
eye candy|アイキャンディ
bunhead|バンヘッド
photobomb|フォトボム
youniverse|ユーニバース
nonstarter|ノンスターター
elephant shoe|エレファントシュー
automagic|オートマジック
cellfish|セルフィッシュ
manspreading|マンスプレディング
parentheses|パランタシーズ
swipe left|スワイプレフト
Infomania|インフォマニア
binge-watch|ビンジウォッチ
huggle|ハゴウ
I potato you|アイポテイトウユー
swipe right|スワイプライト
rando|ランドウ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
finsta|フィンスタ
left on read|レフトオンリード
GOAT|ゴウト
showrooming|ショールーミング

