
ship name|シップネイム
読み方:Pronunciation
シップネイム[ʃɪp neɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship name』とは、恋人同士の2人の名前を組み合わせて作る「カップルの呼び名」のこと。「relationship(人と人の関係・結び付き)」と「name(名前)」を組み合わせた英語スラング。
例:ブラットピットとアンジェリーナジョリー→ブランジェリーナ
Meaning / Origin
“Ship name” is a “couple name” created by combining the names of two lovers. An English slang that combines “relationship” and “name”.
Example: Brat Pitt and Angelina Jolie → Brangelina
使っている人:User
使い方:How to use

Jessie and Bill finally started dating. [ジェシーとビル、とうとう付き合い始めたんだって〜。]
Wow! So their ship name is “bessie”, right? [わお!じゃあ呼び名は「ベシー」に決まりだね!]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

textspeak|テキストスピーク

epic fail|エピックフェイル

Mx.|ミクス

photobomb|フォトボム

eye candy|アイキャンディ

buzzkill|バズキル

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

butt dial|バットダイアル

clapback|クラップバック

muggle|マグル

cellfish|セルフィッシュ

droolworthy|ドルールワージィ

Voldemorting|ヴォルデモーティング

manspreading|マンスプレディング

accidial|アクシダイヤル

humblebrag|ハンブルブラグ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

coco|コゥコゥ

chillax|チラックス

fun police|ファンポリス

ship|シップ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

love handles|ラブハンドルズ

stay woke|ステイウォゥク

dweet|ドウィート

Bluebird Day|ブルーバードデイ

rando|ランドウ

Beer o’clock|ビアオクロック

hot potato|ホットポテイトゥ

awesomecakes|オーサムケイクス

youniverse|ユーニバース

arm candy|アームキャンディ

spork|スポーク

dudevorce|ドゥードゥボース

internest|インターネスト

noob|ヌーブ

snowflake|スノウフレイク

finsta|フィンスタ

soft soap|ソフトソウプ

beerboarding|ビアボーディング

boujee|ブージー

spare tire|スペアタイア

FriYAY|フライイェイ

stan|スタン

instagrammable|インスタグラマボゥ

Weeaboo|ウィーアブー

hangry|ハングリー

Westaboo|ウェスタブー

catfish|キャットフィッシュ

listicle|リスティコウ

snail mail|スネイルメール

birthday suit|バースデイスーツ

left on read|レフトオンリード

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

swipe right|スワイプライト

binge-watch|ビンジウォッチ

Infomania|インフォマニア

dime|ダイム

automagic|オートマジック

I potato you|アイポテイトウユー

Muffin Top|マフィン トップ

microaggression|マイクロウアグレッション

Twitterati|ツイッターラーチ

elephant shoe|エレファントシュー

nonstarter|ノンスターター

woot|ウートゥ

bromance|ブロゥマンス

crunk|クランク

parentheses|パランタシーズ

bunhead|バンヘッド

ragequit|レイジクィット

egghead|エッグヘッド

lurker|ルーカー

swole|スウォウル

stud|スタッド

huggle|ハゴウ

frankenfoods|フランケンフーズ

swipe left|スワイプレフト

nuke|ヌーク

guyliner|ガイライナー

Shawshank|ショーシャンク

buzzworthy|バズワージィ

GOAT|ゴウト

mansplain|マンスプレイン

showrooming|ショールーミング

screenager|スクリーンエイジャー

unfriend|アンフレンド

catitude|キャティテュードゥ

peeoccupied|ピーオキュパイド

rinsta|リンスタ

squad|スクワッド

afterclap|アフタークラップ

herstory|ハーストリー

Nonversation|ノンバセーション
