
ship name|シップネイム
読み方:Pronunciation
シップネイム[ʃɪp neɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship name』とは、恋人同士の2人の名前を組み合わせて作る「カップルの呼び名」のこと。「relationship(人と人の関係・結び付き)」と「name(名前)」を組み合わせた英語スラング。
例:ブラットピットとアンジェリーナジョリー→ブランジェリーナ
Meaning / Origin
“Ship name” is a “couple name” created by combining the names of two lovers. An English slang that combines “relationship” and “name”.
Example: Brat Pitt and Angelina Jolie → Brangelina
使っている人:User
使い方:How to use

Jessie and Bill finally started dating. [ジェシーとビル、とうとう付き合い始めたんだって〜。]
Wow! So their ship name is “bessie”, right? [わお!じゃあ呼び名は「ベシー」に決まりだね!]

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳

screenager|スクリーンエイジャー

soft soap|ソフトソウプ

hot potato|ホットポテイトゥ

buzzkill|バズキル

accidial|アクシダイヤル

chillax|チラックス

bunhead|バンヘッド

catfish|キャットフィッシュ

catitude|キャティテュードゥ

boujee|ブージー

cellfish|セルフィッシュ

textspeak|テキストスピーク

Shawshank|ショーシャンク

spare tire|スペアタイア

birthday suit|バースデイスーツ

Muffin Top|マフィン トップ

coco|コゥコゥ

ship|シップ

eye candy|アイキャンディ

Weeaboo|ウィーアブー

Mx.|ミクス

swole|スウォウル

buzzworthy|バズワージィ

bromance|ブロゥマンス

hangry|ハングリー

Ghosting|ゴースティング

afterclap|アフタークラップ

clapback|クラップバック

I potato you|アイポテイトウユー

huggle|ハゴウ

muggle|マグル

epic fail|エピックフェイル

dweet|ドウィート

snowflake|スノウフレイク

woot|ウートゥ

frankenfoods|フランケンフーズ

stud|スタッド

stay woke|ステイウォゥク

Infomania|インフォマニア

photobomb|フォトボム

mansplain|マンスプレイン

Bluebird Day|ブルーバードデイ

herstory|ハーストリー

Voldemorting|ヴォルデモーティング

rando|ランドウ

finsta|フィンスタ

swipe right|スワイプライト

microaggression|マイクロウアグレッション

Nonversation|ノンバセーション

snail mail|スネイルメール

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

instagrammable|インスタグラマボゥ

awesomecakes|オーサムケイクス

noob|ヌーブ

fun police|ファンポリス

showrooming|ショールーミング

Westaboo|ウェスタブー

Twitterati|ツイッターラーチ

ragequit|レイジクィット

droolworthy|ドルールワージィ

automagic|オートマジック

unfriend|アンフレンド

humblebrag|ハンブルブラグ

nonstarter|ノンスターター

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

nuke|ヌーク

GOAT|ゴウト

parentheses|パランタシーズ

manspreading|マンスプレディング

elephant shoe|エレファントシュー

guyliner|ガイライナー

crunk|クランク

swipe left|スワイプレフト

egghead|エッグヘッド

youniverse|ユーニバース

beerboarding|ビアボーディング

squad|スクワッド

peeoccupied|ピーオキュパイド

arm candy|アームキャンディ

rinsta|リンスタ

binge-watch|ビンジウォッチ

stan|スタン

lurker|ルーカー

internest|インターネスト

FriYAY|フライイェイ

dudevorce|ドゥードゥボース

butt dial|バットダイアル

left on read|レフトオンリード

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

love handles|ラブハンドルズ

listicle|リスティコウ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

dime|ダイム

spork|スポーク
