
ship name|シップネイム
読み方:Pronunciation
シップネイム[ʃɪp neɪm]
意味・語源:Meaning / Origin
『ship name』とは、恋人同士の2人の名前を組み合わせて作る「カップルの呼び名」のこと。「relationship(人と人の関係・結び付き)」と「name(名前)」を組み合わせた英語スラング。
例:ブラットピットとアンジェリーナジョリー→ブランジェリーナ
Meaning / Origin
“Ship name” is a “couple name” created by combining the names of two lovers. An English slang that combines “relationship” and “name”.
Example: Brat Pitt and Angelina Jolie → Brangelina
使っている人:User
使い方:How to use
Jessie and Bill finally started dating. [ジェシーとビル、とうとう付き合い始めたんだって〜。]
Wow! So their ship name is “bessie”, right? [わお!じゃあ呼び名は「ベシー」に決まりだね!]
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
Attention* Coined words (new words, buzzwords, etc.) are fashionable and obsolete. When using coined words, we recommend that you check if they are actually used around you before using them.
powered by Google翻訳
Mx.|ミクス
ship|シップ
dime|ダイム
unfriend|アンフレンド
nonstarter|ノンスターター
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
noob|ヌーブ
accidial|アクシダイヤル
snail mail|スネイルメール
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
birthday suit|バースデイスーツ
dudevorce|ドゥードゥボース
snowflake|スノウフレイク
automagic|オートマジック
rando|ランドウ
manspreading|マンスプレディング
arm candy|アームキャンディ
stay woke|ステイウォゥク
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
swipe right|スワイプライト
lurker|ルーカー
internest|インターネスト
hangry|ハングリー
swole|スウォウル
bromance|ブロゥマンス
nuke|ヌーク
binge-watch|ビンジウォッチ
afterclap|アフタークラップ
Weeaboo|ウィーアブー
bunhead|バンヘッド
swipe left|スワイプレフト
microaggression|マイクロウアグレッション
Muffin Top|マフィン トップ
Voldemorting|ヴォルデモーティング
frankenfoods|フランケンフーズ
coco|コゥコゥ
Ghosting|ゴースティング
I potato you|アイポテイトウユー
finsta|フィンスタ
epic fail|エピックフェイル
Shawshank|ショーシャンク
GOAT|ゴウト
woot|ウートゥ
showrooming|ショールーミング
catfish|キャットフィッシュ
stan|スタン
buzzkill|バズキル
textspeak|テキストスピーク
stud|スタッド
screenager|スクリーンエイジャー
Infomania|インフォマニア
youniverse|ユーニバース
peeoccupied|ピーオキュパイド
awesomecakes|オーサムケイクス
photobomb|フォトボム
squad|スクワッド
spare tire|スペアタイア
huggle|ハゴウ
instagrammable|インスタグラマボゥ
eye candy|アイキャンディ
ragequit|レイジクィット
Beer o’clock|ビアオクロック
spork|スポーク
Westaboo|ウェスタブー
parentheses|パランタシーズ
crunk|クランク
butt dial|バットダイアル
Bluebird Day|ブルーバードデイ
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
muggle|マグル
boujee|ブージー
hot potato|ホットポテイトゥ
left on read|レフトオンリード
egghead|エッグヘッド
droolworthy|ドルールワージィ
beerboarding|ビアボーディング
catitude|キャティテュードゥ
mansplain|マンスプレイン
FriYAY|フライイェイ
humblebrag|ハンブルブラグ
buzzworthy|バズワージィ
cellfish|セルフィッシュ
love handles|ラブハンドルズ
herstory|ハーストリー
listicle|リスティコウ
fun police|ファンポリス
Twitterati|ツイッターラーチ
Nonversation|ノンバセーション
guyliner|ガイライナー
soft soap|ソフトソウプ
elephant shoe|エレファントシュー
rinsta|リンスタ
dweet|ドウィート
clapback|クラップバック

