
Weeaboo|ウィーアブー
読み方:Pronunciation
ウィーアブー[ˈwiːəbuː]
意味・語源:Meaning / Origin
『Weeaboo』は、「日本オタク・日本人かぶれ」を意味する英語スラング。「weaboo(ウィアブー)」「weeb(ウィーブ)」は、『weeaboo』を省略したもので意味は同じ。
もともとは、アニメや漫画をはじめとする日本文化に深くハマってしまい、自国の文化やアイデンティティを敬遠するような「狂信的な親日家」をさす蔑称(ネットスラング)だったが、今では単に「日本や日本の文化が好きな人」を表す言葉として使われるようになった。
もともと蔑称として使われていた言葉なので、他人に対してではなく、自身の趣味や趣向を説明する時に自虐的に用いることが多い。
反意語に「西洋オタク・西洋かぶれ」を意味する「westaboo」がある。
“Weeaboo” is a English slang that means “Japanese geek / Japanese wannabe”. “Weaboo” and “weeb” have the same meaning.
Originally, it was a derogatory name (net slang) that refers to a “fanatic pro-Japanese family” who was deeply addicted to Japanese culture such as animation and manga and shunned the culture and identity of his country, but now it is simply used as a word to describe “people who like Japan and Japanese culture”.
Originally, it was a word used as a derogatory term, so it is rarely used when expressing others. Often used to explain one’s own hobbies and tastes (with self-deprecating meaning).
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

automagic|オートマジック

binge-watch|ビンジウォッチ

GOAT|ゴウト

dudevorce|ドゥードゥボース

crunk|クランク

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

showrooming|ショールーミング

ragequit|レイジクィット

left on read|レフトオンリード

boujee|ブージー

swipe right|スワイプライト

cellfish|セルフィッシュ

internest|インターネスト

awesomecakes|オーサムケイクス

soft soap|ソフトソウプ

eye candy|アイキャンディ

manspreading|マンスプレディング

hot potato|ホットポテイトゥ

nonstarter|ノンスターター

elephant shoe|エレファントシュー

Westaboo|ウェスタブー

lurker|ルーカー

arm candy|アームキャンディ

egghead|エッグヘッド

swipe left|スワイプレフト

beerboarding|ビアボーディング

stay woke|ステイウォゥク

accidial|アクシダイヤル

unfriend|アンフレンド

epic fail|エピックフェイル

coco|コゥコゥ

FriYAY|フライイェイ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Infomania|インフォマニア

Muffin Top|マフィン トップ

youniverse|ユーニバース

birthday suit|バースデイスーツ

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Mx.|ミクス

stan|スタン

photobomb|フォトボム

stud|スタッド

butt dial|バットダイアル

ship|シップ

mansplain|マンスプレイン

Nonversation|ノンバセーション

Voldemorting|ヴォルデモーティング

nuke|ヌーク

herstory|ハーストリー

chillax|チラックス

rando|ランドウ

hangry|ハングリー

buzzworthy|バズワージィ

spork|スポーク

droolworthy|ドルールワージィ

catfish|キャットフィッシュ

bromance|ブロゥマンス

parentheses|パランタシーズ

ship name|シップネイム

woot|ウートゥ

dime|ダイム

Beer o’clock|ビアオクロック

peeoccupied|ピーオキュパイド

snail mail|スネイルメール

guyliner|ガイライナー

bunhead|バンヘッド

listicle|リスティコウ

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

fun police|ファンポリス

snowflake|スノウフレイク

squad|スクワッド

screenager|スクリーンエイジャー

afterclap|アフタークラップ

I potato you|アイポテイトウユー

spare tire|スペアタイア

rinsta|リンスタ

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

noob|ヌーブ

textspeak|テキストスピーク

instagrammable|インスタグラマボゥ

finsta|フィンスタ

microaggression|マイクロウアグレッション

Ghosting|ゴースティング

buzzkill|バズキル

love handles|ラブハンドルズ

muggle|マグル

humblebrag|ハンブルブラグ

Shawshank|ショーシャンク

Twitterati|ツイッターラーチ

catitude|キャティテュードゥ

frankenfoods|フランケンフーズ

swole|スウォウル

clapback|クラップバック

huggle|ハゴウ
