
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

rando|ランドウ

hot potato|ホットポテイトゥ

lurker|ルーカー

squad|スクワッド

epic fail|エピックフェイル

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

Beer o’clock|ビアオクロック

bunhead|バンヘッド

guyliner|ガイライナー

peeoccupied|ピーオキュパイド

awesomecakes|オーサムケイクス

stud|スタッド

clapback|クラップバック

egghead|エッグヘッド

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

humblebrag|ハンブルブラグ

I potato you|アイポテイトウユー

love handles|ラブハンドルズ

spare tire|スペアタイア

fun police|ファンポリス

GOAT|ゴウト

swipe right|スワイプライト

left on read|レフトオンリード

manspreading|マンスプレディング

snail mail|スネイルメール

arm candy|アームキャンディ

listicle|リスティコウ

hangry|ハングリー

instagrammable|インスタグラマボゥ

swole|スウォウル

catfish|キャットフィッシュ

beerboarding|ビアボーディング

Voldemorting|ヴォルデモーティング

muggle|マグル

binge-watch|ビンジウォッチ

FriYAY|フライイェイ

herstory|ハーストリー

chillax|チラックス

eye candy|アイキャンディ

birthday suit|バースデイスーツ

noob|ヌーブ

Nonversation|ノンバセーション

cellfish|セルフィッシュ

Mx.|ミクス

dime|ダイム

ship|シップ

elephant shoe|エレファントシュー

huggle|ハゴウ

swipe left|スワイプレフト

Infomania|インフォマニア

buzzkill|バズキル

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

coco|コゥコゥ

stan|スタン

spork|スポーク

youniverse|ユーニバース

Twitterati|ツイッターラーチ

droolworthy|ドルールワージィ

accidial|アクシダイヤル

crunk|クランク

boujee|ブージー

nonstarter|ノンスターター

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

Muffin Top|マフィン トップ

microaggression|マイクロウアグレッション

woot|ウートゥ

unfriend|アンフレンド

dweet|ドウィート

internest|インターネスト

buzzworthy|バズワージィ

stay woke|ステイウォゥク

screenager|スクリーンエイジャー

ragequit|レイジクィット

catitude|キャティテュードゥ

textspeak|テキストスピーク

Shawshank|ショーシャンク

Ghosting|ゴースティング

nuke|ヌーク

butt dial|バットダイアル

Bluebird Day|ブルーバードデイ

Weeaboo|ウィーアブー

rinsta|リンスタ

parentheses|パランタシーズ

Westaboo|ウェスタブー

automagic|オートマジック

photobomb|フォトボム

soft soap|ソフトソウプ

afterclap|アフタークラップ

mansplain|マンスプレイン

bromance|ブロゥマンス

finsta|フィンスタ

ship name|シップネイム

showrooming|ショールーミング

dudevorce|ドゥードゥボース
