
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use

*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳

photobomb|フォトボム

droolworthy|ドルールワージィ

guyliner|ガイライナー

automagic|オートマジック

soft soap|ソフトソウプ

Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー

FriYAY|フライイェイ

chillax|チラックス

peeoccupied|ピーオキュパイド

nonstarter|ノンスターター

arm candy|アームキャンディ

love handles|ラブハンドルズ

crunk|クランク

Ghosting|ゴースティング

awesomecakes|オーサムケイクス

huggle|ハゴウ

Westaboo|ウェスタブー

stay woke|ステイウォゥク

herstory|ハーストリー

rinsta|リンスタ

dudevorce|ドゥードゥボース

rando|ランドウ

Mx.|ミクス

binge-watch|ビンジウォッチ

Weeaboo|ウィーアブー

I potato you|アイポテイトウユー

internest|インターネスト

nuke|ヌーク

clapback|クラップバック

birthday suit|バースデイスーツ

unfriend|アンフレンド

noob|ヌーブ

instagrammable|インスタグラマボゥ

buzzkill|バズキル

fun police|ファンポリス

Twitterati|ツイッターラーチ

Nonversation|ノンバセーション

GOAT|ゴウト

manspreading|マンスプレディング

Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル

catitude|キャティテュードゥ

coco|コゥコゥ

parentheses|パランタシーズ

textspeak|テキストスピーク

Beer o’clock|ビアオクロック

Muffin Top|マフィン トップ

listicle|リスティコウ

woot|ウートゥ

swipe left|スワイプレフト

Shawshank|ショーシャンク

spork|スポーク

Voldemorting|ヴォルデモーティング

Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン

stud|スタッド

egghead|エッグヘッド

afterclap|アフタークラップ

frankenfoods|フランケンフーズ

eye candy|アイキャンディ

snail mail|スネイルメール

showrooming|ショールーミング

epic fail|エピックフェイル

youniverse|ユーニバース

left on read|レフトオンリード

elephant shoe|エレファントシュー

muggle|マグル

swipe right|スワイプライト

catfish|キャットフィッシュ

Bluebird Day|ブルーバードデイ

ship|シップ

Infomania|インフォマニア

bromance|ブロゥマンス

boujee|ブージー

beerboarding|ビアボーディング

microaggression|マイクロウアグレッション

accidial|アクシダイヤル

spare tire|スペアタイア

hangry|ハングリー

mansplain|マンスプレイン

butt dial|バットダイアル

cellfish|セルフィッシュ

screenager|スクリーンエイジャー

buzzworthy|バズワージィ

dweet|ドウィート

bunhead|バンヘッド

squad|スクワッド

ragequit|レイジクィット

lurker|ルーカー

hourglass figure|アウワーグラスフィギュア

stan|スタン

humblebrag|ハンブルブラグ

swole|スウォウル

hot potato|ホットポテイトゥ

finsta|フィンスタ

ship name|シップネイム
