
snowflake|スノウフレイク
読み方:Pronunciation
スノウフレイク[ˈsnoʊˌfleɪk]
意味・語源:Meaning / Origin
『snowflake』は、「自分では特別だと思っているが実際は大したことがない人」をさす英語スラング。
『snowflake』の本来の意味は、「雪の結晶・雪片」。雪の結晶は一つとして同じ形のものはないことから、「人間の独自性・特別な才能を持ったユニークな人」などを意味する言葉だったが、映画「ファイトクラブ」で使われて以降、ネガティブな意味で使用されるようになった。
映画「ファイトクラブ」台詞:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
(お前は特別じゃない。お前は美しくユニークな雪の結晶じゃない。お前は他のものと同じように腐っていく有機物だ。)
“Snowflake” is an English slang that refers to “a person who think of him/herself as a special person, but he/she is not.”
Since no single snowflake has the same shape, it was a word that means “a unique person with a human identity and special talent”, but it was used in the movie “Fight Club”. Since then, it has been used in a negative sense.
“Fight Club” movie quotes:
“You are not special. You’re not a beautiful and unique snowflake. You’re the same decaying organic matter as everything else.
使っている人:User
使い方:How to use
*造語(新語や流行語など)は、流行り廃りがあるものです。造語を使用する際は、身の回りで実際に使用されているかどうか確かめた上で使用することをおすすめします。
powered by Google翻訳
Internet Exploder|インターネットエクスプロウダー
photobomb|フォトボム
squad|スクワッド
stan|スタン
ragequit|レイジクィット
Twitterati|ツイッターラーチ
microaggression|マイクロウアグレッション
FriYAY|フライイェイ
rando|ランドウ
swipe right|スワイプライト
spork|スポーク
Muffin Top|マフィン トップ
GOAT|ゴウト
Shawshank|ショーシャンク
spare tire|スペアタイア
I potato you|アイポテイトウユー
awesomecakes|オーサムケイクス
birthday suit|バースデイスーツ
automagic|オートマジック
textspeak|テキストスピーク
bromance|ブロゥマンス
dudevorce|ドゥードゥボース
nuke|ヌーク
screenager|スクリーンエイジャー
epic fail|エピックフェイル
showrooming|ショールーミング
droolworthy|ドルールワージィ
frankenfoods|フランケンフーズ
Weeaboo|ウィーアブー
huggle|ハゴウ
hangry|ハングリー
boujee|ブージー
swipe left|スワイプレフト
guyliner|ガイライナー
catitude|キャティテュードゥ
muggle|マグル
Bluebird Day|ブルーバードデイ
egghead|エッグヘッド
hot potato|ホットポテイトゥ
Misunderstandistan|ミスアンダースタンディスタン
mansplain|マンスプレイン
manspreading|マンスプレディング
humblebrag|ハンブルブラグ
dweet|ドウィート
catfish|キャットフィッシュ
coco|コゥコゥ
butt dial|バットダイアル
elephant shoe|エレファントシュー
instagrammable|インスタグラマボゥ
stud|スタッド
eye candy|アイキャンディ
cellfish|セルフィッシュ
ship name|シップネイム
rinsta|リンスタ
Nonversation|ノンバセーション
clapback|クラップバック
accidial|アクシダイヤル
dime|ダイム
Ghosting|ゴースティング
swole|スウォウル
crunk|クランク
beerboarding|ビアボーディング
afterclap|アフタークラップ
hourglass figure|アウワーグラスフィギュア
binge-watch|ビンジウォッチ
Westaboo|ウェスタブー
Beer o’clock|ビアオクロック
Voldemorting|ヴォルデモーティング
snail mail|スネイルメール
finsta|フィンスタ
nonstarter|ノンスターター
parentheses|パランタシーズ
fun police|ファンポリス
buzzworthy|バズワージィ
lurker|ルーカー
stay woke|ステイウォゥク
Infomania|インフォマニア
arm candy|アームキャンディ
unfriend|アンフレンド
Netflix and chill|ネットフリックスアンドチル
peeoccupied|ピーオキュパイド
woot|ウートゥ
youniverse|ユーニバース
internest|インターネスト
ship|シップ
Mx.|ミクス
left on read|レフトオンリード
buzzkill|バズキル
noob|ヌーブ
love handles|ラブハンドルズ
soft soap|ソフトソウプ
bunhead|バンヘッド
chillax|チラックス
listicle|リスティコウ

